cookie

Utilizamos cookies para mejorar tu experiencia de navegación. Al hacer clic en "Aceptar todo", aceptas el uso de cookies.

avatar

Носо•рог

▪️Литературный журнал и издательство: https://nosorog.media/ ▪️Слова и картинки

Mostrar más
Publicaciones publicitarias
3 110
Suscriptores
Sin datos24 horas
-37 días
-1030 días

Carga de datos en curso...

Tasa de crecimiento de suscriptores

Carga de datos en curso...

Презентация «Езды в остров любви» Начинаем серию презентаций и встреч, посвященных книге Тальмана-Тредиаковского. 7 июля в книжном «Фламмеманн» обсудим, как в XVIII веке работали переводчики, почему переводчик в это время мало отличим от автора, а перевод от «оригинального» сочинения, откуда взялся жанр галантных путешествий и как он воспринимался во Франции того времени. И, конечно, поговорим о романе Тальмана-Тредиаковского в контексте придворной культуры. В презентации участвуют Кирилл Осповат, филолог, профессор Университета Висконсина в Мэдисоне, автор работ о русской литературе и культуре XVIII в., Мария Неклюдова, историк культуры, зав. лаборатории историко-культурных исследований ШАГИ РАНХиГС, Сергей Польской, историк, исследователь истории и культуры XVIII века, доцент НИУ ВШЭ, старший научный сотрудник Института Всеобщей истории РАН. Встречаемся в фойе «Электротеатра» 7 июля в 18:00. Вход свободный, по регистрации.
Mostrar todo...
Презентация новой книги издательства «Носорог»: «Езда в остров любви» Поля Тальмана в переводе Василия Треадиковского / События на TimePad.ru

7 июля в 18:00 в рамках культурной программы «Фламмеманна» в фойе Электротеатра пройдет презентация новой книги издательства «Носорог»: «Езда в остров любви» Поля Тальмана в переводе Василия Треадиковского

5👍 3🔥 2💔 1
В рубрике «Репринт» на «Полке» Кирилл Осповат и Сергей Егоров рассказывают о подготовке «Езды в остров любви».
Mostrar todo...
Репринт: «Езда в остров любви», забытая Тэффи, казанский Хлебников

Лучшие переиздания июня

❤‍🔥 8🔥 3
Работа над ошибками в действии.
Mostrar todo...
16👍 6❤‍🔥 2
Photo unavailableShow in Telegram
Работа над ошибками Друзья, в недавно выпущенной нами «Езде остров в любви» были допущены некоторые опечатки. Мы хотим исправить самые вопиющие из них, поэтому напечатали набор наклеек с правильными вариантами, мы будем вкладывать эти стикерпаки в книги. Там есть, в том числе наклейки для корешка (да, мы умудрились сделать опечатку и там) и правильное написании фамилии Кирилла Осповата (на стр. 221). Остальные наклейки используйте для личного удовольствия. Всем, кто купил книгу до того, как мы напечатали наклейки, предлагаем написать в редакцию и попросить свой стикерпак.
Mostrar todo...
❤‍🔥 38 11🔥 8👍 3😢 3
Repost from SOYAPRESS
Photo unavailableShow in Telegram
Краудфандинг на две книги Екатерины Бакуниной Мы открываем сбор на ещё две книги Екатерины Бакуниной, русской писательницы первой волны эмиграции. В 2023 году мы издали её роман «Тело» — жесткий и отчаянный текст, сопровождённый послесловием Оксаны Васякиной. На этот раз мы готовим к изданию второй её роман — «Любовь к шестерым» (с предисловием Марии Рахманиновой), а также поэтический сборник «Стихи» (с предисловием Виктора Димитриева). ...значимость письма Бакуниной — не только для литературы, но и для ряда специфических областей знания — не вызывает сомнений. «Любовь к шестерым» — предельно выразительное высказывание, ценное и как голос своего времени, и как проникновенное свидетельство изнутри его неочевидных пространств, и как уникальное художественное событие... — Мария Рахманинова, из предисловия Краудфандинг нужен для оплаты типографских услуг. После его завершения мы передадим книгу в печать, а после выхода из типографии она появится в независимых книжных магазинах и на маркетплейсах. Мы отладили логистику и на этот раз сможем организовать оперативную доставку всем, предзаказавшим книги. В Москве участники краудфандинга смогут забрать книги самовывозом из нашего книжного магазина «Фламмеманн» в Электротеатре Станиславский. Следите за анонсами!
Mostrar todo...
❤‍🔥 6 2🔥 2👍 1🤔 1
Игорь Гулин о «Неразумной» Аделаиды Герцык: Напечатанная в 1916 году повесть «Неразумная» — чудесный, тонкий и пронзительный текст. Пересказать его сложно, потому что главное происходит между строк. Можно сказать: так мог бы писать Чехов, если бы был, во-первых, верующим, а во-вторых — женщиной.
Mostrar todo...
Новая возвращенная проза

Выбор Игоря Гулина

❤‍🔥 8 4👍 1
Photo unavailableShow in Telegram
23 июня в 19.30 в «Порядке слов» на Фонтанке презентация книги Ива Бонфуа «Дигамма» в переводе Марка Гринберга (совместное издание Jaromír Hladík press и издательства «Носорог», 2024). Участники вечера: Ольга Седакова (онлайн), Олег Горяинов, Александра Цибуля, Алексей Шестаков, Игорь Булатовский. Эта книга — отзвук глубокого, хоть и негромкого, многолетнего диалога двух голосов: французского поэта, прозаика и эссеиста Ива Бонфуа (1923–2016) и российского переводчика Марка Гринберга (1953–2023). Авторские сборники Бонфуа «Настоящее мгновение» (2011), «Дигамма» (2012) и «Вместе дальше» (2016), представленные здесь под одной обложкой, — последние прижизненные книги автора, который обращается в них к своим постоянным темам, с исключительной собранностью и экономностью средств обозревая бесконечный миг присутствия. Марк Гринберг, открывший Бонфуа русскому языку, сопроводил эту публикацию подробным комментарием и заметкой от переводчика, в которой резюмирует сквозные темы своего собеседника так: «внутренняя противоречивость языка, приоткрывающего и в то же время искажающего реальность, неполнота любых образов и знаков, ложь и истина воображения, обманчивость воспоминаний, поэзия как средство преодоления разломов, порождаемых языком и понятийным мышлением». Регистрация
Mostrar todo...
❤‍🔥 3😱 1
​​Новый выпуск «Облака речи». Говорим с поэтом и прозаиком, автором романа «Свидетельства обитания» Денисом Безносовым — о людях, скрывшихся от дождя, о кинематографическом, о сочетании высушенности с избыточностью и о том, как быть наедине с предметами.
Mostrar todo...

🔥 11👍 3❤‍🔥 2
Photo unavailableShow in Telegram
В выходные — здесь. Будет и долгожданная «Езда в остров любви».
Mostrar todo...
👍 6❤‍🔥 3🔥 2 1
Photo unavailableShow in Telegram
Александр Погоржельский, фрагмент из иллюстрации к «Легенде о святом Юлиане Странноприимце».
Mostrar todo...
🔥 11 4👍 2❤‍🔥 2💔 1
Elige un Plan Diferente

Tu plan actual sólo permite el análisis de 5 canales. Para obtener más, elige otro plan.