cookie

Utilizamos cookies para mejorar tu experiencia de navegación. Al hacer clic en "Aceptar todo", aceptas el uso de cookies.

avatar

Эйдос-архив

Новая группа про будни и праздники букинистического магазина - @eidosbook33. Город Владимир. https://vk.com/eidosbook

Mostrar más
Publicaciones publicitarias
388
Suscriptores
Sin datos24 horas
-17 días
-430 días

Carga de datos en curso...

Tasa de crecimiento de suscriptores

Carga de datos en curso...

Этот маленький одинокий канал закрыт. Будет по мере сил вестись другая группа, присоединяйтесь. Можете сходу писать и задавать вопросы. Вдруг нам всем понравится...
Mostrar todo...
Mostrar todo...

В микрорайоне “Восточный” открылась библиотека Записаться в нее можно по адресу: ул. Киевская, 70. Здесь представлен огромный выбор произведений всевозможных жанров - как прозы, так и поэзии. Также радует большая подборка литературы для детей.
Mostrar todo...
В Мариуполе открылась первая библиотека...
Mostrar todo...
Photo unavailableShow in Telegram
Новый чемодан длиной в полметра, Кружка, ложка, ножик, котелок… Я заранее припас все это, Чтоб явиться по повестке в срок. Как я ждал ее! И наконец-то Вот она, желанная, в руках!.. …Пролетело, отшумело детство В школах, в пионерских лагерях. Молодость девичьими руками Обнимала и ласкала нас, Молодость холодными штыками Засверкала на фронтах сейчас. Молодость за все родное биться Повела ребят в огонь и дым, И спешу я присоединиться К возмужавшим сверстникам своим! 1941 Борис Богатков Борис написал это стихотворение в 19 лет. Погиб в 21, до этого был ранен и комиссован, но вернулся на фронт, несмотря на запрет медиков, хотя уже писал, публиковался, был замечен. Книга "До последнего дыхания" — всегда есть в Эйдосе, это стихи поэтов, погибших на войне. Рекомендуем. Совсем иначе читается, чем в год её издания, в беспечный 1985 год. Тогда казалось, что война — это далеко и закончилась навсегда, это трагично, ужасно, победительно — но прошло, и больше её не будет никогда. Казалось, останутся только хорошие фильмы, фотографии и хроника, только память, которая может сжимать горло, но это лишь память. И ветераны, казалось, не про войну, а про память, саму войну скрыла пелена длинных мирных лет, а память неизбежно обкаталась многолетними ритуалами. Казалось, война уже вся впиталась в песок. А она опять тут. И ребята опять там, только мир стал другим, и совсем не лучше. И теперь память — это о том, мирном, времени, которое стало далёким, даже то, что было всего пару лет назад. А бывшая далёкая война придвинулась и стала резкой и современной... И надо побеждать. Прямо сейчас, прямо нам.
Mostrar todo...
Photo unavailableShow in Telegram
Если б было всё как раньше Ну не всё а в чём-то главном Мы бы встали спозаранку И на улицу пошли Мы бы людям улыбались И махали бы флажками И с нарядною толпою Мы пришли бы прямо в центр И когда с трибуны дядя Крикнул бы на всю на площадь "Ура советским букинистам!" Заорали бы: УРАААААА!!!! Трудовой коллектив Эйдоса сегодня особенно солидарен с другими трудовыми коллективами, как в тылу, так и на фронте, и поздравляет вас, дорогие читатели, с Первомаем!
Mostrar todo...
Photo unavailableShow in Telegram
Первый перевод Пруста называется "В поисках за утраченным временем". Переводчик — Адриан Франковский, перевод считается очень достойным. Но как спотыкается глаз об это "в поисках _за_"! Хочется поправить — надо писать "в поисках — чего? — времени", а если "за временем" — это другое, например, "в погоне за временем". А не "в поисках за...". Но Франковский был серьёзным переводчиком, неграмотным он точно не был, как и всё издательство "Время" в далёком 1934-м году, а да этого — почтенная Academia, там вообще были зубры и мамонты русской словесности. Значит — изменился сам язык. Раньше "в поисках" и "в погоне" были близнецы-братья, а потом — разошлись. И переиздания перевода Франковского в 90-е уже были с привычным названием "в поисках утраченного времени". Впрочем, Франковский, умерший от голода в блокаду, этого уже не увидел. Хотя всё равно это странно. Искать — кого, что, в поисках — кого, чего. Винительный падеж. А за кем, за чем — творительный. Неужели это когда-то было не так? В погоне — за зайцем, в поисках — зайца. Но — в поисках _за зайцем_? Это как? Непонятное...
Mostrar todo...
Repost from N/a
Elige un Plan Diferente

Tu plan actual sólo permite el análisis de 5 canales. Para obtener más, elige otro plan.