áŽá 5
ÂŻÂŻÂŻÂŻÂŻÂŻÂŻÂŻÂŻÂŻÂŻ
âś áá á°áŤáá˝ áłáá áááľáśáľ ááá á˛á°ááľ áľá áá˘á á°áá˝ ááśá ááá˘
⡠áľá áťáľá
á¨áááľ á ááá
áááááᤠáľá á¸á á°á áá áááľ áĽááł á¨áá°áá ááááŁáľ ááá ááááá˘
⸠ááá áá áá áá˘á á°áá˝ áłáá áááľáśáľ áľá áĽá ááśá áá áĽááá áĽáá ááĽá áŤááá á¨áŤáąá áá
á áŤáľá¨áłáá˘
âš áááááľ áĽááá˛á
á áá á á°á á¨á¸á°á
á á áĽááą á¨ááŁá áĽááľáááá˘
šⰠá ááśá˝ áłáá á¨áĽááá áĽáá áá á áá ááľ á¨áłá¨á
áἠááááá á¨áłá¨á
á á áá á ááááą áĽááľáááá¤
šš áá
á áĽáť á áá°ááἠááá áá á áá ááłá¨áá áŁáááá áľ á ááłá˝á á á˘á¨áąáľ áááľáśáľ á áŠá á áĽááá áĽáá á°áá áĽáááŤááá˘
Rom 5
ÂŻÂŻÂŻÂŻÂŻÂŻÂŻÂŻÂŻÂŻÂŻ
âś For when we were still without strength, in due time Christ died for the ungodly.
⡠For scarcely for a righteous man will one die; yet perhaps for a good man someone would even dare to die.
⸠But God demonstrates His own love toward us, in that while we were still sinners, Christ died for us.
âš Much more then, having now been justified by His blood, we shall be saved from wrath through Him.
šⰠFor if when we were enemies we were reconciled to God through the death of His Son, much more, having been reconciled, we shall be saved by His life.
šš And not only that, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
Happy Easter