es
Feedback
کانال روستای بوانلو

کانال روستای بوانلو

Ir al canal en Telegram

بهشت شمال شرق خراسان شمالی ارتباط با مدیران کانال @Payamirib @erdelan44

Mostrar más
2 085
Suscriptores
+124 horas
-27 días
-330 días
Archivo de publicaciones
رابطه #زبان_فارسی و #کوردی همچون نواده و نیاست (2) «میرجلاالدین کزازی» استاد دانشگاه #ریشه‌های_زبان_پارسی قدیم را در #زبان_کوردی می‌توان بازشناخت او درباره #زبان_کوردی هم گفت: زبان کوردی از ژرفای #فرهنگ و #تاریخ_ایران با ما راز می‌گوید و ریشه زبان‌های ایرانی را در طول تاریخ می‌توان در زبان کوردی بازشناخت و هنوز هم پاره‌ای از واژگان کوردی به #ایران_باستان و #زبان_اوستایی باز می‌گردد. #کزازی به واژه «مانگ»‌ در زبان کوردی اشاره کرد و به عنوان نمونه‌ای از واژه‌های باستانی در زبان کوری گفت:‌ در زبان فارسی آن اختر شب را «ماه» می‌گوییم، در زبان پارسی میانه «ماس» بوده اما کوردها به آن «مانگ» می‌گویند که این ریخت اوستایی  این واژه است و از کلمه «ماونگ» به یادگار مانده است. وی افزود: کوردها هنوز ساختار آواشناختی را در واژگان بسیار پاس داشته‌اند،‌هنوز آهن را آسِن و ماهی را ماسی می‌گویند و نشان می‌دهد که این زبان همچنان نژاده و کهن باقی مانده است. این استاد زبان و #ادبیات_فارسی در بخش دیگری از سخنانش درباره برپایی #جشن‌ها و #آ‌یین‌های_ایرانی نزد #کوردها گفت: کوردهای کوردستان عراق، آیین‌ها و جشن‌های ایرانی را بسیار نغزتر ،‌ناب‌تر و پیراسته‌تر از ما که در #مرزهای_جغرافیایی_ایران به سر می‌بریم،‌ برگزار می‌کنند. کزازی با اشاره به ریشه ایرانی تمامی کوردها در سرزمین‌های مختلف جهان گفت: #کوردها در هر  جای جهان که باشند از جمله عراق، از دید فرهنگ،‌منش،‌تاریخ، پیشینه نیاکانی آنها با دیگر #تیره‌های_ایرانی یکسان است و حتی فراتر از آن از دیگر تیره‌ها نیز #ایرانی‌تر باقی مانده‌اند. رسانه مردم فرهیخته بوانلو @buvanloo🌹🌺

🔶 ثبت‌نام گاز مایع یارانه‌ای در سامانه سدف آغاز شد 👤سالاری‌نسب، مدیرعامل شرکت ملی پخش:‌ 🔹متقاضیان گاز مایع یارانه‌ای در سامانه دریافت فرآورده‌های نفتی سدف ثبت‌نام کنند. 🔹دولت سوخت را به نرخ یارانه‌ای تحویل نیروگاه‌ها می‌دهد تا برق با نرخ یارانه‌ای تحویل مردم شود. 🔹 برای تسهیل خرید یارانه‌ای گاز مایع کپسولی در روستاهای سخت‌گذر نیز کارت‌خوان در دسترس است.

بیمه زنان خانه دار

photo content
+1

عاشقانه‌های صادقانه... اگر بنا باشد بایسته‌ی شعرهای برادرم دکتر صادق فرهادی، چند خط بنویسم، باید که از پیشگامی او در احیای این قالب کهن در میان کوردهای خراسان و جاری کردنشان از ذهن به زبان، آغاز کنم و پس از برشمردن ویژگی‌های متعدد ساختاری و محتوایی شعر او، از مختصات نگاه مدرن و متفاوتش به مضامین نسبتا کهن و کلیشه‌ای زندگی روستایی و کوچ‌نشینی کُردها بگویم و اینکه در قالب دوبیتی یا «دومالک»، فرهادی چگونه استادانه از عهده‌ی کارسرودن برآمده‌است و درنهایت به بیان ارزش‌های ادبی کتاب شعری بپردازم که اکنون شما همزبان آگاه و نکته‌سنج من، دردست دارید و برای شما و شاعر در ادامه‌ی راه شعرآوری، آرزوی توفیق کنم. اما اینها مجالی متناسب می‌طلبد که اکنون و در ظرف کوچک این یاداشت، فراهم نیست. پس،می‌ماند برای بعد از انتشار آییش (ئاییش) و من دراین مقدمه، به‌اختصار باید بگویم که: شعر دکتر صادق فرهادی -همچون خودش- برای کُردهای خراسان، غنیمتی است غریب و چقدر اقبال ما جماعت بلند است که پزشک توانایی چون دکتر فرهادی، به‌رغم مشغله‌های جدی و متعدد حرفه‌ای، از فضای ذوق‌ورزی و سرایش آنهم به‌زبان مادری، دور نشده و نه تنها حضوری پیوسته در محافل ادبی دارد که همواره یکی از ارکان حیات این محافل و گاه بنیانگذار و چراغ‌افروز آنان بوده‌است؛ فرهادی، به شعر و ادبیات در هردو دامنه‌ی زبانی کُردی و پارسی، عشق می‌ورزد و آنان که توفیق همنشینی با او را دارند، می‌دانند دلبستگی و پیگیری‌اش در این خصوص چه میزان عمیق و عالمانه است. در عین حال باید بگویم که؛ شاعر-پزشک همزبان ما، اگر چه کم‌وبیش در قالب‌های مختلف طبع‌آزمایی می‌کند، در سرایش دوبیتی، به شکل ویژه و ممتازی تسلط دارد و بر مدارهمین امتیاز، دراین سپهر، ستاره‌وار درخشیده و این قالب را درمیان ما مردم، به اعتبار و آوازه‌ا‌ی شایسته‌ی تحسین و توجه رسانده‌است. چنان‌که می‌دانید سرودن دوبیتی در فلات ایران سابقه‌ای طولانی دارد و در کتب‌ ادبی از آن به‌عنوان «فَهلوی» یا «فهلویات» نام برده‌اند. در فرهنگ‌های لغت، «فهلوی» چنین تعریف شده است: شعری که به یکی از زبان‌های محلی ایران – جز زبان ادبی و رسمی – به وزنی از اوزان عروضی یا هجایی سروده شده و عمده‌ی آن‌ها در قالب دوبیتی است. از همین تعریف و باتوجه به اینکه زبان باباطاهرهمدانی (به‌عنوان مشهورترین دوبیتی‌سرای ایران) به لهجه‌هایی از زبان کوردی نزدیک است و نظر به ویژگی‌های شعر کُردی در فرم و محتوا، می‌توان نتیجه گرفت که؛ دوبیتی در میان کُردها سابقه‌ای دیرین داشته و یکی از دلایل توفیق دکتر فرهادی، در تجدید حیات ادیبانه‌ی این قالب، سابقه‌ی تاریخی و ذهنی ما کُردها در سرایش و خوانش و پذیرش این نوع شعر است. اما، آنچه باید در مواجهه با دکتر فرهادی و دومالک‌هایش، مد نظر ما باشد، این است که: او، به دلیل شناخت و اشرافش بر ادبیات کلاسیک فارسی، دوبیتی کُردی را از قالبی تفننی و تکراری و صرفا معطوف به عواطف و احساسات شبانی، به قالبی همه‌فن‌حریف و توانا در بازگویی جمیع نیازهای زبانی و مضمونی انسانِ کُرد معاصر بدل کرده‌است. دومالک‌های صادق فرهادی، همچنان که نرم و لطیف‌اند و غالبا حول محور عاشقانگی و دلدادگی‌های بین‌الانسانی می‌چرخند، در عین حال حواسشان به؛ مناسبات اجتماعی و نقد آن، به امثال و حکم جاری در کوی و کوچه، به خلاقیت‌های ذهنی و زبانی تازه، به رعایت مختصات شعر کلاسیک اعم از وزن و قافیه و صنایع و بدیع و واج‌آرایی و مراعات دیگر اصول زیبایی‌شناختی شعر نیز، هست.   در یک کلام؛ دکتر فرهادی در شعر و خصوصا دوبیتی‌هایش، از بدو شاعری تا امروز، توانسته‌است تعریف و تصویری تازه از دوبیتی ارائه و کُردها را وادار به توجهی دوباره و بایسته به این قالب کند. این توفیق، بسیار مهم است و شایسته‌ی بارها بازگویی. توفیقی که ظرف و مظروف را به‌شکلی ویژه به‌هم رسانده و در کارنامه‌ای دیدنی و خواندنی، امضای شاعری شیرین‌سخن را پای خود نشانده و در این دفتر به ما نمایانده‌است. من امیدوارم، شما که آییش را می‌خوانید، بتوانید به‌سهم خود، در مسیری که دکتر فرهادی آغاز کرده و افقی که مدنظر داشته‌است، با خوانش و معرفی این کتاب، به‌طور موثری گام بردارید و به این طریق، به بالندگی و توسعه‌ی زبان زیبا و ظریف کُردی کُرمانجی در خراسان، یاری برسانید. ارادتمند و آرزومند سربلندی شما حافظان زبان و زیبایی؛ علیرضا سپاهی‌لایین رسانه مردم فرهیخته بوانلو @Buvanloo

رسانە مردم فرهیخته بوانلو @buvanloo
رسانە مردم فرهیخته بوانلو @buvanloo

رسانە مردم فرهیخته بوانلو @buvanloo
رسانە مردم فرهیخته بوانلو @buvanloo

🔰قبوض آب، برق و گاز مددجویان کمیته امداد و بهزیستی به شرط رعایت الگوی مصرف،رایگان محاسبه خواهد شد. ⬅️  سایر مشترکین نیز اگر درصدی در مصرف صرفه جویی نمایند، قبض های صادره رایگان محاسبه می گردد. 👈 #خبرگزاری_شبکه_اترک 👈 #کمیته_امداد 👈 #بهزیستی @khabaratrak @iribatrak1

🔰قبوض آب، برق و گاز مددجویان کمیته امداد و بهزیستی به شرط رعایت الگوی مصرف،رایگان محاسبه خواهد شد. ⬅️  سایر مشترکین نیز اگر درصدی در مصرف صرفه جویی نمایند، قبض های صادره رایگان محاسبه می گردد. 👈 #خبرگزاری_شبکه_اترک 👈 #کمیته_امداد 👈 #بهزیستی @khabaratrak @iribatrak1

سئوال کردند که آیا دریا زن است یا مرد؟! این چه سئوالیه!؟ دریا اسم دختره .. آیاتوجه کردید ! وقتی که به بالا نگاه میکنیم آسمان ، خورشید ، ستاره ، ناهید ، زهره ، مهتاب ، باران ، به نام. خانمهاست   به دریا نگاه میکنیم مروارید ، صدف ، موج ، پری ، به نام خانومهاست . ! به باغچه نگاه میکنیم شبنم ، مریم ، نسترن ، رز ،  ، نرگس ، یاس ، نیلوفر ، لاله ، به نام خانمهاست . به دشت نگاه میکنیم آهو ، غزال ، گلشن ، کژال به نام خانمهاست  . به دل کوه نگاه میکنیم طلا ، نقره، الماس ، یاقوت ، به نام خانمهاست . به تن نگاه میکنیم نفس، جان ، گیسو، کمند ، تن ناز ، ماه رو به نام خانمهاست . دیگر سئوالی ندارم . این چه ابهت وحکمتی است که خودکلمه ،، دنیا،، هم به نام خانمهاست . تقدیم به مهر بانوی ایران زمین امروز سالگرد نامگذاری کشور عزیزمان "ایران" است حتی نام،،  ایران،، هم مختص خانمهاست در سال ۱۳۱۴ شمسی طبق بخشنامه وزارت امور خارجه و تقاضای دولت وقت؛ و تصویب مجلس شورای ملی، نام رسمی “ایران” (به جای پارس و پرشیا) برای کشور ما انتخاب شد . نامی که امروز ایران گفته میشود، بیش از ۶۰۰ سال پیش "اِران" تلفظ میشد . زنده یاد سعید نفیسی نویسنده و محقق نامی ایرانی در دی ماه ۱۳۱۳ نام "ایران" را به جای "پرشیا" پیشنهاد کرده بود .

👏

دنگ و ەنگ : آهنگهای : شڤان و دورنا اساتید : لاچین بردری و رمضان بردری کوردی کورمانجی قەدیمی رسانه مردم فرهیخته بوانلو @buvanloo👌🌹

رابطه #زبان_فارسی و #کوردی همچون نواده و نیاست (2) «میرجلاالدین کزازی» استاد دانشگاه #ریشه‌های_زبان_پارسی قدیم را در #زبان_کوردی می‌توان بازشناخت او درباره #زبان_کوردی هم گفت: زبان کوردی از ژرفای #فرهنگ و #تاریخ_ایران با ما راز می‌گوید و ریشه زبان‌های ایرانی را در طول تاریخ می‌توان در زبان کوردی بازشناخت و هنوز هم پاره‌ای از واژگان کوردی به #ایران_باستان و #زبان_اوستایی باز می‌گردد. #کزازی به واژه «مانگ»‌ در زبان کوردی اشاره کرد و به عنوان نمونه‌ای از واژه‌های باستانی در زبان کوری گفت:‌ در زبان فارسی آن اختر شب را «ماه» می‌گوییم، در زبان پارسی میانه «ماس» بوده اما کوردها به آن «مانگ» می‌گویند که این ریخت اوستایی  این واژه است و از کلمه «ماونگ» به یادگار مانده است. وی افزود: کوردها هنوز ساختار آواشناختی را در واژگان بسیار پاس داشته‌اند،‌هنوز آهن را آسِن و ماهی را ماسی می‌گویند و نشان می‌دهد که این زبان همچنان نژاده و کهن باقی مانده است. این استاد زبان و #ادبیات_فارسی در بخش دیگری از سخنانش درباره برپایی #جشن‌ها و #آ‌یین‌های_ایرانی نزد #کوردها گفت: کوردهای کوردستان عراق، آیین‌ها و جشن‌های ایرانی را بسیار نغزتر ،‌ناب‌تر و پیراسته‌تر از ما که در #مرزهای_جغرافیایی_ایران به سر می‌بریم،‌ برگزار می‌کنند. کزازی با اشاره به ریشه ایرانی تمامی کوردها در سرزمین‌های مختلف جهان گفت: #کوردها در هر  جای جهان که باشند از جمله عراق، از دید فرهنگ،‌منش،‌تاریخ، پیشینه نیاکانی آنها با دیگر #تیره‌های_ایرانی یکسان است و حتی فراتر از آن از دیگر تیره‌ها نیز #ایرانی‌تر باقی مانده‌اند. رسانه مردم فرهیخته بوانلو @buvanloo👌

در قدیم در گذشته درباریان ، تجار ، ثروتمندان ، مالکان و روحانیون القاب و عناوین مشخص داشتند که هم در اسناد ( قباله ، خرید و فروش ، اسناد مالکیت ، نوشته جات و ....) نوشته میشدند و هم مردم به همان لقب‌ها و عنوانها انان را صدا میزدند ، اما برای مردم عادی نام خانوادگی وجود نداشت ، مگر لقب‌های وابسته به شغل و کسب و کار مانند : حسن شیرفروش ، احمد ماست بند ، ممد خرکچی ، شیرعلی قصاب ، حسین درشکه چی و کریم شیرەای ....و غیره که در ادبیات ما هم نفوذ کرده است . اما از  همان روزهای اول صدور شناسنامه در ایران ( از سال ۱۳۱۳ به بعد ) ماموران ثبت سجل زیاد به خود زحمت نداده و در روستاهای ایران نامهای خانوادگی عجیبی به مردم میدادند . در حقیقت دو موضوع با هم و به موازات هم پیش می‌رفتند : ۱_ کدخدا یا ارباب روستا مردم ان دهکده را مانند اموال ارباب به حساب می آوردند و برای جلوگیری از مهاجرت روستاییان نام دهکده را مانند پسوند در شناسنامه مردم روستا درج کرده و می‌نوشتند تا اهالی ان  دهکده نتوانند به سایر روستاها کوچ کنند . در حقیقت مردم روستای ایران همانند سرواژه‌های روسیه ( کشاورزان ) همانند اموال اربابان به حساب میآمدند ( ۱ ) جالب است بدانید که: پسوند نام خانوادگی یکی از همکلاسی های من در دانشگاه تهران و در مهر ماه ۱۳۴۳ ( سیچانی ) بود !! ( ۲ ) م .. ب .. سیچانی !! که مدتها باعث تعجب دوستان و استادان شده بود ( ۳ ) ۲_ مامورین صدور سجل که اغلب تریاکی بودند بسیار کم حوصله و بی ادب بودند و بعلت خستگی و گاهی برای طنز به میل خود نامهای خانوادگی عجیبی در شناسنامه مردم وارد میکردند و در آن سال‌ها نه کسی به این نامها توجهی میکرد و نه هیچ کس جرات اعتراض داشت . پ ن ۱_ سیستم کشاورزی سرواژ در روسیه در زمان تزار و در اثر پیکار تولستوی و سایر روشنفکران لغو شد . ۲_ سیچان یکی از روستاهای شهرستان اصفهان است و به معنی موش است (  در زبان تورکی ) ۳_  جناب دکتر عزیز اکنون در ان سوی آب است و پسوند سیچانی را هم حذف کرده است . دکتر علی شمس برهان _ ۹ آذر ۱۴۰۲ رسانه مردم فرهیخته بوانلو @buvanloo

🌹کانال اوغاز تازه و کانال روستای بـوانلو 🌹 بر آن است تا پل ارتباطی باشند بین اوغاز تازه  و بوانلو و کرمانج زبانان عزیز. با اشتراک گذاری مطالب و عکس های زیبای شما خانواده ای بزرگ به وسعت تمام ایران داشته باشیم . ☀امید است تا با فعالیت های این کانال ها  گوشه ای از فرهنگ و تاریخ و  رسوم کرمانجی به نمایش گذاشته شود. 🪷یاران همیشگی، مارا در این مهم یاری فرمایید منتظر مطالب ، عکس ، فیلم ،موزیک و .. شما دوستان هستیم تا با نام خودتون در کانال ثبت شود 🌺دوستان و همراهان عزیز با نظرات و پیشنهادات و انتقادات خود مارا در اداره هر چه بهتر کانال یاری کنید🌺 منتظر هستیم ... 🍁حضور شما در جمع ما باعث دلگرمی است🍁 🌺کانال روستای زیبای اوغاز تازه 🆔@oghaztazeh 🌸کانال روستای زیبای بوانلو 🆔@buvanloo

درود ها ؛ در خصوص لباس آیینی کرمانجی .. 🖊آپومرگان؛ دوستان جان ، مدتی ست در خراسان با باب شدن لباسهای کردی از نوع هم نژادان کردستانی ، دوستانی پیدا شدند بدون در نظر گرفتن شان و منزلت لباس آیینی کرمانجی و بدون اطلاعات تاریخی و پیشینه ای نظرات توهین امیزانه ای به لباس آیینی کرمانجی میکنند یک روز آنرا لباس حاجی فیروز میدانند در حالی که آن نیز یک لباس آیینی و مقدس ایرانی است . یک روز لباس دلقک خطاب میکنند و روزی لباس ترکمنی یا فیلمی از یک کلیپ طنز میارن که لباس روسی است . ضمن اینکه تمامی اینها که میگویند هم اگر باشد قابل احترام است  همانگونه که باید به لباس بلوچی، کردی ، عربی،  آشوری و غیره احترام گذاشت باید به این پوشش هم حرمت نهاد . باری ، دوستان جان بدانید و آگاه باشید ؛ این لباس که سالهاست پدران مان برتن میکنند ، یادگار آیین علویت از قرنها پیش است که همراه خود از کردستان آورده اند ، تنها در خراسان کمی در رنگ بندی جابجایی ایجاد شده است . تنها تفاوت لباس کرمانجی خراسان و علویان آناتولی،  غالب بودن رنگ قرمز است ، یعنی اینکه در خراسان فقط باب شده که گاها بجای پیراهن سفید و شال قرمز  پیراهن را قرمز و شال را سفید می پوشند. که به گفته بعضی بزرگان برای پنهان کردن زخم و خونریزی در جنگها بوده ، (نیازمند منبع ) گرچه پژوهندگانی چون استاد توحدی نیز این لباس را به لباس مادها ربط داده است . لیکن پدران مان هر مد لباسی در طی این سالیان را بر تن کرده اند و بر انداختند اما هیچ چیز نتوانسته این لباس آیینی را از تنشان بدر کند . همانگونه که هم نژادان و پسر عموهای علوی مان در کردستان ترکیه هنوز هم بدون هیچ جلوگیری و اهانتی آنرا با افتخار به تن میکنند و در مراسمات آیینی و مذهبی شرکت میکنند ... دوستان عزیز ، بسیار پیداست که شما در پوشش آزاد هستید و هر پوششی میخواهید به تن کنید ، اما لازم است که به این لباس آیینی کرمانجی هم احترام بگذارید و بدون اطلاعات به آن بی حرمتی نکنید . گرچه کردهای خراسان با قبول مذهب شیعه ،دیگر آئینهای مذهب علویت  ندارد ، و در آئینهای مذهبی شیعی این نوع پوشش و رنگ کمی نا متعارف است ، ولی برای مراسمات بزمی خود همچنان حفظ کرده و خواهد کرد ... و بسیار لازم است که ما نیز به این پوشش حرمت نهاده و همچون پدران و پسر عموهایمان آنرا مقدس بشماریم ... پیروز باشید 🌹🌹 ‌‌. . رسانه مردم فرهیخته بوانلو @buvanloo👌❤️🌹

لباس های آیینی کردهای کرمانج خراسان و کردهای علوی آناتولی . توضیح توسط آپومرگان 👇👇👇 @buvanloo🙏
+9
لباس های آیینی کردهای کرمانج خراسان و کردهای علوی آناتولی . توضیح توسط آپومرگان 👇👇👇 @buvanloo🙏

آهنگ «سکینه» دوتار :  #یلدا_عباسی خوانندگان: #یلدا_عباسی #فاطمه_اسماعیلیان( مادر یلدا) رسانه مردم فرهیخته بوانلو @buvanloo👌🌹