es
Feedback
خانه داستان چوک و انتشارات چوک www.chouk.ir

خانه داستان چوک و انتشارات چوک www.chouk.ir

Ir al canal en Telegram

ثبت نام دوره‌های داستان‌نویسی، ویراستاری، فن بیان، تولیدمحتوا و نویسندگی خلاق،www.khanehdastan.ir ارتباط با مدیر کانال @mehdirezayi اینجا داستان، شعر، مقالات ادبی و فیلم کوتاه و موسیقی‌های ناب، مجلات ادبی، عکس‌ها و نقاشی‌های زیبا

Mostrar más
3 472
Suscriptores
+124 horas
+27 días
+1830 días
Archivo de publicaciones
تیری که زدی بر دلم از غمزه، خطا رفت تا باز چه اندیشه کند رأی صوابت (حضرت حافظ)

61-داستان ترجمه «قتل غيرعمدی» نویسنده «هنری ادوارد»؛ مترجم «مهسا طاهری»

گفت حافظ آشنایان در مقامِ حیرتند دور نَبوَد گر نشیند خسته و مسکین غریب (حضرت حافظ)

برای فراخوان سیزدهمین مجموعه آثار چوک تا به حال 28 اثر پذیرفته شده و 22 اثر رد شده. فرصت تا پایان مردادماه. شرایط را در فایل پی دی اف اشاره شده مطالعه بفرمایید. 🌹🌹

60- دو داستانک «جنگل»؛ «خواب» نویسنده «محمد جميل اختر»؛ مترجم «سميرا گيلانی»

مجموعه جستار «هستی، فرزانگی و معنای گل سرخ» نویسنده «بهمن عباس­زاده» راوی «گلبرگ فیروزی»

3- abaszadeh_mixdown.mp3134.86 MB

2- abaszadeh_mixdown.mp3158.12 MB

1- abaszadeh_mixdown.mp3176.34 MB

سیصدوشصت‌وپنجمین کتاب صوتی خانه داستان چوک مجموعه جستار «هستی، فرزانگی و معنای گل سرخ» نویسنده «بهمن عباس­زاده» راوی «گلبرگ ف
سیصدوشصت‌وپنجمین کتاب صوتی خانه داستان چوک مجموعه جستار «هستی، فرزانگی و معنای گل سرخ» نویسنده «بهمن عباس­زاده» راوی «گلبرگ فیروزی» کارگردان: مهدی رضایی با همکاری نازیلا خوشنود سایت آموزشی خانه داستان چوک  www.khanehdastan.ir جایزۀ ادبی چوک  www.khanehdastan.ir/chouk-literary-award سایت انتشارات چوک  www.khanehdastan.ir/chouk-publications سایت کانون فرهنگی چوک www.chouk.ir کانال خانه داستان چوک  t.me/chookasosiation خانه ویراستاران چوک t.me/virastaranchook

سخت است، نوشتن از کوچ نویسنده‌ای که مدت‌ها با هم مکاتبه داشتیم برای کتاب خطاهای نویسندگی و تجربیات نویسندگی. او صاف و صادق بو
سخت است، نوشتن از کوچ نویسنده‌ای که مدت‌ها با هم مکاتبه داشتیم برای کتاب خطاهای نویسندگی و تجربیات نویسندگی. او صاف و صادق بود و ژست نمی‌گرفت. دوست و راهنمای همیشگی بود. مصاحبه‌ای از او در همین کتاب تحقیقی از سوی انتشارات آرادمان منتشر شد. اون نوشت، ماندگار شد و نامیرا... مهدی رضایی

می‌کند حافظ دعایی، بشنو، آمینی بگو روزی ما باد لعل شَکَّرافشان شما (حضرت حافظ)

59- داستان ترجمه «ميسی و دولفين» نویسنده «استفان رابلی»؛ مترجم «اسماعيل پورکاظم»

برای فراخوان سیزدهمین مجموعه آثار چوک تا به حال 21 اثر پذیرفته شده و 20 اثر رد شده. فرصت تا پایان مردادماه. شرایط را در فایل پی دی اف اشاره شده مطالعه بفرمایید. 🌹🌹

در دفتر زمانه فتد نامش از قلم هر ملتی که مردم صاحب قلم نداشت فرخی یزدی روز قلم مبارک...🌹🌹

ببینید و از توانایی این عزیزان لذت ببرید و اگر مقدور بود حمایت کنید. 👆👆👆🌹🌹

Repost from N/a
به کارگاه تولیدی-حمایتی بهتوان خوش آمدید؛ مرکزی ویژه‌‌ی افراد دارای معلولیت بالای ۱۴ سال. اینجا، در محیطی امن، صمیمی و پویا، تلاش می‌کنیم تا توانایی‌های هر فرد دیده شود، رشد کند و به مسیر استقلال و اشتغال نزدیک‌تر شود. در بهتوان، آموزش و تولید در کنار هم انجام می‌شود. توانخواهان در بخش‌های مختلفی مثل صنایع چوب، پتینه، سرامیک‌سازی، خیاطی، چرم‌دوزی، مونتاژ و پلمپ، مهارت‌های کاربردی یاد می‌گیرند و در فرآیند تولید مشارکت می‌کنند. هر محصولی که در این کارگاه ساخته می‌شود، فقط یک دست‌سازه نیست؛ نتیجه‌ی تلاش، آموزش، امید و باور به توانایی انسان‌هاست. ما باور داریم هر توانایی، فرصتی برای شکوفایی است. بهتوان، همراه مسیر رشد، یادگیری، اشتغال و امید. @BehtavanWorkShop

58- داستان ترجمه «ماسماسک» نویسنده «اریک فرنک راسل»؛ مترجم «سعيد سيمرغ»

عزم دیدار تو دارد جانِ بر لب آمده باز گردد یا برآید؟ چیست فرمان شما؟ (حضرت حافظ)