ch
Feedback
ស៊ីស៊ីរៀនភាសាចិនអង់គ្លេស

ស៊ីស៊ីរៀនភាសាចិនអង់គ្លេស

前往频道在 Telegram

▹(ឆាណែលផ្លូវការមានតែ១នេះ Only this one Official Channel Telegram) សម្រាប់ព័ត៌មានលម្អិត សិស្សអាចឆាតមក តាមផេច ឬតេឡេក្រាមផ្លូវការ ►ឆាតមកអ៊ែតមីនផ្លូវការ ដើម្បីចុះឈ្មោះ ចូលរៀនអនឡាញ ZOOM ឡាយផ្ទាល់ ឬអាចឆាតកម្មង់សៀវភៅរៀនចិនដោយខ្លួនឯង

显示更多

📈 Telegram 频道 ស៊ីស៊ីរៀនភាសាចិនអង់គ្លេស 的分析概览

频道 ស៊ីស៊ីរៀនភាសាចិនអង់គ្លេស (@learnwithcc) 中部高棉语 语言赛道中的 是活跃参与者。目前社区聚集了 29 219 名订阅者,在 教育 类别中位列第 6 615,并在 柬埔寨 地区排名第 132

📊 受众指标与增长动态

невідомо 创建以来,项目保持高速增长,吸引了 29 219 名订阅者。

根据 28 六月, 2026 的最新数据,频道保持稳定运转。过去 30 天订阅人数变化为 -275,过去 24 小时变化为 -7,整体触达仍然可观。

  • 认证状态: 未认证
  • 互动率 (ER): 平均受众互动率为 12.19%。内容发布后 24 小时内通常能获得 6.48% 的反应,占订阅者总量。
  • 帖子覆盖: 每篇帖子平均可获得 3 563 次浏览,首日通常累积 1 894 次浏览。
  • 互动与反馈: 受众积极参与,单帖平均反应数为 12

📝 描述与内容策略

作者将该频道定位为表达主观观点的平台:
▹(ឆាណែលផ្លូវការមានតែ១នេះ Only this one Official Channel Telegram) សម្រាប់ព័ត៌មានលម្អិត សិស្សអាចឆាតមក តាមផេច ឬតេឡេក្រាមផ្លូវការ ►ឆាតមកអ៊ែតមីនផ្លូវការ ដើម្បីចុះឈ្មោះ ចូលរៀនអនឡាញ ZOOM ឡាយផ្ទាល់ ឬអាចឆាតកម្មង់សៀវភៅរៀនចិនដោយខ្លួនឯង

凭借高频更新(最新数据采集于 29 六月, 2026),频道始终保持新鲜度与高覆盖。分析显示受众积极互动,使其成为 教育 类别中的关键影响点。

29 219
订阅者
-724 小时
-417
-27530
帖子存档
🤐 សម្រាប់សិស្សចេះខ្លះៗ អាចចូលបន្តថ្នាក់ ភាសាចិនអនឡាញ ទទួលចុះឈ្មោះចូលរៀនរាល់ថ្ងៃ រៀនបែបសន្ទនាទូទៅ ពាក្យ តែងប្រយោគ ដែលជាភាពចាំ
🤐 សម្រាប់សិស្សចេះខ្លះៗ អាចចូលបន្តថ្នាក់ ភាសាចិនអនឡាញ ទទួលចុះឈ្មោះចូលរៀនរាល់ថ្ងៃ រៀនបែបសន្ទនាទូទៅ ពាក្យ តែងប្រយោគ ដែលជាភាពចាំបាច់ប្រើប្រាស់ រាល់ថ្ងៃក្នុងសង្គម ការងារ រកស៊ី ឆាតមកអ៊ែតមីន @Learnwithcc Join Now ◀️ Learn Now

🥰🔄 ការស្តាប់អត្ថបទខ្លី បងប្រុស និងប្អូនប្រុស The elder brother and the younger brother 哥哥和弟弟 哥哥和弟弟是双胞胎, Gēgē hé dìdì shì shuāngbāotāi, 长得一模一样。 zhǎng dé yīmúyīyàng. 他们的爸爸妈妈经常都不知道谁是哥哥, Tāmen de bàba māmā jīngcháng dōu bù zhīdào shéi shì gēgē, 谁是弟弟。这一天, shéi shì dìdì. Zhè yītiān, 爸爸妈妈和孩子们去饭馆吃饭, bàba māmā hé háizimen qù fànguǎn chīfàn, 服务员问: fúwùyuán wèn: “谁是哥哥?谁是弟弟? “Shéi shì gēgē? Shéi shì dìdì? ”他们想了一下,说: ” Tāmen xiǎngle yīxià, shuō: “哥哥旁边的是弟弟, “Gēgē pángbiān de shì dìdì, 弟弟旁边的是哥哥。” dìdì pángbiān de shì gēgē. ” 🫰រៀនចិនរាល់ថ្ងៃចាប់ផ្តើ​មឥឡូវនេះ Start from Today! Keep it up!

👏 ចូលរួមអបអរសាទរ ចំពោះការខិតខំរៀន ភាសាចិនរាល់ថ្ងៃ ឆាតមក ➡️ អ៊ែតមីន Admin ដើម្បីចុះឈ្មោះរៀន ថ្នាក់បន្តអនឡាញ មានកម្រិត១ ដល់៤
👏 ចូលរួមអបអរសាទរ ចំពោះការខិតខំរៀន ភាសាចិនរាល់ថ្ងៃ ឆាតមក ➡️ អ៊ែតមីន Admin ដើម្បីចុះឈ្មោះរៀន ថ្នាក់បន្តអនឡាញ មានកម្រិត១ ដល់៤

🥰🔄 ការស្តាប់អត្ថបទខ្លី សម្រាប់ល្ងាចនេះ Dad cried 爸爸哭了 爸爸的工作很忙。 Bàba de gōngzuò hěn máng. 每天我还没起床,他就走了; Měitiān wǒ hái méi qǐchuáng, tā jiù zǒule; 晚上我要睡觉了, wǎnshàng wǒ yào shuìjiàole, 他才回家。昨天我生日, tā cái huí jiā. Zuótiān wǒ shēngrì, 我就打电话问爸爸他一个小时可以赚多少钱, wǒ jiù dǎ diànhuà wèn bàba tā yīgè xiǎoshí kěyǐ zhuàn duōshǎo qián, 他有点儿不高兴。我说:“爸爸, tā yǒudiǎn er bù gāoxìng. Wǒ shuō:“Bàba, 我现在有二十块钱, wǒ xiànzài yǒu èrshí kuài qián, 想买你一个小时,可以吗? xiǎng mǎi nǐ yīgè xiǎoshí, kěyǐ ma? 今天我想和你一起吃生日蛋糕。 Jīntiān wǒ xiǎng hé nǐ yīqǐ chī shēngrì dàngāo. 然后爸爸在电话里哭了。 Ránhòu bàba zài diànhuà li kūle. 🫰រៀនចិនរាល់ថ្ងៃចាប់ផ្តើ​មឥឡូវនេះ

💯🔄 ការស្តាប់អត្ថបទខ្លី សម្រាប់ព្រឹកនេះ I have been in China for three years 我来中国三年了 我来中国学习和工作三年了。 Wǒ lái zhōngguó xuéxí hé gōngzuò sān niánle. 五年前,我第一次来中国旅游, Wǔ nián qián, wǒ dì yī cì lái zhōngguó lǚyóu, 爱上了这里吃的东西。回国后, ài shàngle zhèlǐ chī de dōngxī. Huíguó hòu, 我开始在网上学习汉语, wǒ kāishǐ zài wǎngshàng xuéxí hànyǔ, 一开始自己学习, yī kāishǐ zìjǐ xuéxí, 后来又在网上找了一位汉语老师帮助我。 hòulái yòu zài wǎngshàng zhǎole yī wèi hànyǔ lǎoshī bāngzhù wǒ. 我考过了HSK4级考试以后, Wǒ kǎoguòle HSK4 jí kǎoshì yǐhòu, 就想来中国继续学习。到了中国以后, jiù xiǎnglái zhōngguó jìxù xuéxí. Dàole zhōngguó yǐhòu, 我先在北京学习汉语, wǒ xiān zài běijīng xuéxí hànyǔ, 后来找到了上海的工作, hòulái zhǎodàole shànghǎi de gōngzuò, 就来上海生活了。三年了, jiù lái shànghǎi shēnghuóle. Sān niánle, 我越来越了解中国文化, wǒ yuè lái yuè liǎojiě zhōngguó wénhuà, 也交了很多中国朋友。 yě jiāole hěnduō zhōngguó péngyǒu. 我想明年去广东工作。 Wǒ xiǎng míngnián qù guǎngdōng gōngzuò. 广东是个暖和的地方, Guǎngdōng shìgè nuǎnhuo dì dìfāng, 还有很多好吃的东西, hái yǒu hěnduō hào chī de dōngxī, 我应该会很快乐。 wǒ yīnggāi huì hěn kuàilè. 🫰រៀនចិនរាល់ថ្ងៃចាប់ផ្តើ​មឥឡូវនេះ

👋 អត្ថបទខ្លី "你认识他们吗? Do you know them?" អនុវត្តការស្តាប់ Practical Listening 你认识这两个人吗? Nǐ rènshí zhè liǎng gèrén ma? 她是我的中文老师, Tā shì wǒ de zhōngwén lǎoshī, 姓王;他是我弟弟的英文老师, xìng wáng; tā shì wǒ dìdì de yīngwén lǎoshī, 姓李。王老师很漂亮, xìng lǐ. Wáng lǎoshī hěn piàoliang, 她今年二十八岁, tā jīnnián èrshíbā suì, 喜欢旅游和跑步。 xǐhuān lǚyóu hé pǎobù. 李老师很高,今年三十二岁, Lǐ lǎoshī hěn gāo, jīnnián sānshí'èr suì, 在大学工作。他们两个人认识五年了, zài dàxué gōngzuò. Tāmen liǎng gèrén rènshí wǔ niánle, 有一个女儿和一个儿子。女儿一岁, yǒu yīgè nǚ'ér hé yīgè er zi. Nǚ'ér yī suì, 儿子三岁,他们会说中文, érzi sān suì, tāmen huì shuō zhōngwén, 也会说英文。 yě huì shuō yīngwén. 王老师和李老师都是很好的人, Wáng lǎoshī hé lǐ lǎoshī dōu shì hěn hǎo de rén, 我和弟弟都很喜欢他们。 wǒ hé dìdì dōu hěn xǐhuān tāmen. 🫰រៀនចិនរាល់ថ្ងៃឥឡូវនេះ

🔖 អត្ថបទខ្លី "Perfect son 完美儿子" 两个男人在河边钓鱼。 Liǎng gè nánrén zài hé biān diàoyú. 他们一边钓鱼一边聊天。 Tāmen yībiān diàoyú yībiān liáotiān. 年纪大的男人说: Niánjì dà de nánrén shuō: “我的儿子真让我担心,喝酒、抽烟, “Wǒ de érzi zhēn ràng wǒ dānxīn, hējiǔ, chōuyān, 吃不健康的东西,每天都很晚才回家, chī bùjiànkāng de dōngxī, měitiān dū hěn wǎn cái huí jiā, 还经常和我吵架。 hái jīngcháng hé wǒ chǎojià. ”年轻一些的男人说: ” Niánqīng yīxiē de nánrén shuō: “我的儿子就很完美! “Wǒ de érzi jiù hěn wánměi! 不喝酒,不抽烟, Bù hējiǔ, bù chōuyān, 吃非常健康的东西, chī fēicháng jiànkāng de dōngxī, 也不会很晚回家, yě bù huì hěn wǎn huí jiā, 更不会和我吵架。 gèng bù huì hé wǒ chǎojià. ”年纪大的男人说: ” Niánjì dà de nánrén shuō: “啊,那你的儿子真的很完美! “A, nà nǐ de érzi zhēn de hěn wánměi! 他今年多少岁了? Tā jīnnián duōshǎo suìle? ”年轻男人回答说:“六个月了。” ” Niánqīng nánrén huídá shuō:“Liù gè yuèle. ” 🫰រៀនចិនរាល់ថ្ងៃឥឡូវនេះ

🎧 អត្ថបទខ្លី "Me and Li 我和小李" 我和小李是好朋友,我们经常见面。 Wǒ hé xiǎo lǐ shì hǎo péngyǒu, wǒmen jīngcháng jiànmiàn. 有时候我们一起吃饭, Yǒu shíhòu wǒmen yīqǐ chīfàn, 有时候一起去商店买东西, yǒu shíhòu yīqǐ qù shāngdiàn mǎi dōngxī, 有时候小李帮助我学习汉语, yǒu shíhòu xiǎo lǐ bāngzhù wǒ xuéxí hànyǔ, 有时候我帮助她学习英语。 yǒu shíhòu wǒ bāngzhù tā xuéxí yīngyǔ. 这个周日,我们准备一起运动。 Zhège zhōu rì, wǒmen zhǔnbèi yīqǐ yùndòng. 我喜欢打羽毛球,她喜欢游泳。 Wǒ xǐhuān dǎ yǔmáoqiú, tā xǐhuān yóuyǒng. 我们想先打羽毛球, Wǒmen xiǎng xiān dǎ yǔmáoqiú, 再去游泳,两个人都会很高兴。 zài qù yóuyǒng, liǎng gèrén dūhuì hěn gāoxìng. រៀនចិនរាល់ថ្ងៃឥឡូវនេះ 🫰🎧

រៀនចិនកម្រិត៤ឥឡូវនេះ (២) https://youtu.be/yvmdm03lmr0

🥰 អត្ថបទខ្លី (ខ្ញុំបានជួបនារីស្រស់ស្អាតម្នាក់) 我认识了一个漂亮的姑娘 大为,听说你得了感冒,现在你身体怎么样? Dàwéi, tīng shuō nǐ dé le gǎnmào, xiànzài nǐ shēntǐ zěnme yàng? Dawei, I heard you got a cold, how’s your health now? 我去了医院,吃了很多中药。现在我头还有点儿疼。 Wǒ qùle yīyuàn, chīle hěnduō zhōngyào. Xiànzài wǒ tóu hái yǒudiǎnr téng. I went to the hospital, have taken lots of Chinese medicine. I still have a little bit of a headache. 你还应该多休息。 Nǐ hái yīnggāi duō xiūxí. You should rest more. 宋华,我想告诉你一件事儿。 Sòng Huá, wǒ xiǎng gàosù nǐ yī jiàn shìr. Song Hua, I want to tell you something. 什么事儿? Shénme shìr? What’s up? 我认识了一个漂亮的姑娘,她愿意做我女朋友。我们常常一起散步,一起看电影,喝咖啡,一起听音乐。 Wǒ rènshíle yīgè piàoliang de gūniáng, tā yuànyì zuò wǒ nǚ péngyǒu. Wǒmen chángcháng yīqǐ sànbù, yīqǐ kàn diànyǐng, hē kāfēi, yīqǐ tīng yīnyuè. I’ve met a very pretty girl and she’s willing to be my girlfiend. We often go walking together, watch movies together, drink coffee, listen to music together. 祝贺你!这是好事啊。 Zhùhè nǐ! Zhè shì hǎoshì a. Congratulations! This is great. 谢谢。是好事,可是我的宿舍太小,她不能常来我这儿。我想找一间房子。 Xièxiè. Shì hǎoshì, kěshì wǒ de sùshè tài xiǎo, tā bùnéng cháng lái wǒ zhèr. Wǒ xiǎng zhǎo yī jiàn fángzi. Thanks. It is great, but my dormitory is too small, she cannot often come see me here. I want to find a apartment. 你想租房子? Nǐ xiǎng zūfángzi? You want to rent an apartment? 是啊,我想租一间有厨房和厕所的房子,房租不能太贵。 Shì a, wǒ xiǎng zū yī jiàn yǒu chúfáng hé cèsuǒ de fángzi, fángzū bùnéng tài guì. Yes, I want to rent an apartment with a kitchen and a toilet, the rent cannot be too expensive though. 星期六,我跟你一起去租房公司,好吗? Xīngqíliù, wǒ gēn nǐ yīqǐ qù zū fáng gōngsī, hǎo ma? Saturday, you can me can go together to an apartment rental agency, ok? 太好了。 Tài hǎole. That would be great. 好,再见。 Hǎo, zàijiàn. Ok, see you later. 再见。 Zàijiàn. See you. Best Quote of Mahatma Gandhi “Nobody can hurt you without your permission.” រៀនចិនរាល់ថ្ងៃឥឡូវនេះ ☺️

(二) (១) 那间房子房租太贵,你说,我应该怎么办? Nà jiān fáng zǐ fángzū tài guì, nǐ shuō, wǒ yīnggāi zěnme bàn? The rent for that apartment is too expensive, what do you think we should do? (២) 你想租还是不想租? Nǐ xiǎng zū háishì bùxiǎng zū? Do you want to rent it or not? (៣) 当然想租。 Dāngrán xiǎng zū. Of course I want to rent it. (៤) 我给陆雨平打个电话,让他来帮助我们。 Wǒ gěi Lù Yǔpíng dǎ gè diànhuà, ràng tā lái bāngzhù wǒmen. I’ll give Lu Yuping a call, ask him to help us. (៥) 他很忙,会来吗? Tā hěn máng, huì lái ma? He is very busy, will he come? (៦) 他会来。 Tā huì lái. He will come. (៧) 喂,哪一位啊? Wéi, nǎ yī wèi a? Hello, who is this? (៨) 我是宋华,我和大为现在在家美租房公司。 Wǒ shì Sòng Huá, wǒ hé Dàwéi xiànzài zài Jiāměi zūfáng gōngsī. It’s me Song Hua, I’m with Dawei at the Jiamei apartment rental agency. (៩) 你们怎么在那儿? Nǐmen zěnme zài nàr? What are you two doing there? (១០) 大为要租房子。 Dàwéi yào zū fángzi. Dawei wants to rent an apartment. (១១) 你们看没看房子? Nǐmen kàn méi kàn fángzi? Have you seen an apartment yet? (១២) 我们看一间房子。那间房子很好,可是房租有点儿贵。 Wǒmen kàn yī jiàn fángzi. Nà jiān fángzi hěn hǎo, kěshì fángzū yǒudiǎnr guì. We have seen one apartment. That apartment is very good, but the rent is a little expensive. (១៣) 你们找了经理没有? Nǐmen zhǎole jīnglǐ méiyǒu? Have you two found the manager? (១៥) 我们没有找经理。 Wǒmen méiyǒu zhǎo jīnglǐ. We haven’t found the manager. (១៦) 宋华,这个公司的经理是我朋友,我跟他说一下,请他帮助你们,我想可能没有问题。 Sòng Huá, zhège gōngsī de jīnglǐ shì wǒ péngyǒu, wǒ gēn tā shuō yīxià, qǐng tā bāngzhù nǐmen, wǒ xiǎng kěnéng méiyǒu wèntí. Song Hua, that company’s manager is my friend, I’ll speak to him, ask him to help you, I don’t think there will be any problem. (១៧) 好啊。晚上我们请你和你朋友吃饭。 Hǎo a. Wǎnshàng wǒmen qǐng nǐ hé nǐ péngyǒu chīfàn. Great. This evening we will treat you and your friend dinner. (១៨) 好,你们在公司等我,再见。 Hǎo, nǐmen zài gōngsī děng wǒ, zàijiàn. Ok, you wait for me at the company, see you. (១៩) 再见。 Zàijiàn. See you. (២០) 没问题,走吧。 Méi wèntí, zǒu ba. No problem, let’s go. ☺️ A single conversation with a wise man is worth a month’s study of books

🫰 ឆាតមកអ៊ែតកម្មង់ឥឡូវនេះ តម្លៃពិសេស ថ្ងៃនេះ 05-06-2024 🔖 7=2*$ ហ្វ្រីសេវា
+6
🫰 ឆាតមកអ៊ែតកម្មង់ឥឡូវនេះ តម្លៃពិសេស ថ្ងៃនេះ 05-06-2024 🔖 7=2*$ ហ្វ្រីសេវា

(一) (១) 大为,听说你得了感冒,现在你身体怎么样? Dàwéi, tīng shuō nǐ dé le gǎnmào, xiànzài nǐ shēntǐ zěnme yàng? Dawei, I heard you got a cold, how’s your health now? (២) 我去了医院,吃了很多中药。现在我头还有点儿疼。 Wǒ qùle yīyuàn, chīle hěnduō zhōngyào. Xiànzài wǒ tóu hái yǒudiǎnr téng. I went to the hospital, have taken lots of Chinese medicine. I still have a little bit of a headache. (៣)​ 你还应该多休息。 Nǐ hái yīnggāi duō xiūxí. You should rest more. (៤) 宋华,我想告诉你一件事儿。 Sòng Huá, wǒ xiǎng gàosù nǐ yī jiàn shìr. Song Hua, I want to tell you something. (៥) 什么事儿? Shénme shìr? What’s up? (៦) 我认识了一个漂亮的姑娘,她愿意做我女朋友。我们常常一起散步,一起看电影,喝咖啡,一起听音乐。 Wǒ rènshíle yīgè piàoliang de gūniáng, tā yuànyì zuò wǒ nǚ péngyǒu. Wǒmen chángcháng yīqǐ sànbù, yīqǐ kàn diànyǐng, hē kāfēi, yīqǐ tīng yīnyuè. I’ve met a very pretty girl and she’s willing to be my girlfiend. We often go walking together, watch movies together, drink coffee, listen to music together. (៧) 祝贺你!这是好事啊。 Zhùhè nǐ! Zhè shì hǎoshì a. Congratulations! This is great. (៨)​ 谢谢。是好事,可是我的宿舍太小,她不能常来我这儿。我想找一间房子。 Xièxiè. Shì hǎoshì, kěshì wǒ de sùshè tài xiǎo, tā bùnéng cháng lái wǒ zhèr. Wǒ xiǎng zhǎo yī jiàn fángzi. Thanks. It is great, but my dormitory is too small, she cannot often come see me here. I want to find a apartment. (៩) 你想租房子? Nǐ xiǎng zūfángzi? You want to rent an apartment? (១០) 是啊,我想租一间有厨房和厕所的房子,房租不能太贵。 Shì a, wǒ xiǎng zū yī jiàn yǒu chúfáng hé cèsuǒ de fángzi, fángzū bùnéng tài guì. Yes, I want to rent an apartment with a kitchen and a toilet, the rent cannot be too expensive though. (១១) 星期六,我跟你一起去租房公司,好吗? Xīngqíliù, wǒ gēn nǐ yīqǐ qù zū fáng gōngsī, hǎo ma? Saturday, you can me can go together to an apartment rental agency, ok? (១២) 太好了。 Tài hǎole. That would be great. (១៣) 好,再见。 Hǎo, zàijiàn. Ok, see you later. (១៤) 再见。 Zàijiàn. See you. ☺️Dig the well before you are thirsty.

👍 អត្ថបទខ្លី ឱ្យខ្ចីលុយ (HSK2) (១) 我不会借给朋友一大笔钱。 Wǒ bù huì jiè gěi péngyǒu yī dà bǐ qián. I wouldn't lend a friend a large sum of money. (២) 不是因为不想帮助朋友, Bùshì yīn wéi bùxiǎng bāngzhù péngyǒu, Not for want of helping a friend. (៣) 是因为我觉得我们的友谊更珍贵,友谊是无价的。 shì yīnwèi wǒ juédé wǒmen de yǒuyì gèng zhēnguì, yǒuyì shì wú jià de. It's because I think our friendship is more precious. Friendship is priceless. (៤) 我不想我的朋友因为不能还钱而避开我。 Wǒ bùxiǎng wǒ de péngyǒu yīn wéi bùnéng hái qián ér bì kāi wǒ. I don't want my friends to avoid me because they can't pay me back. (៥) 如果他因为我不借钱而避开我, Rúguǒ tā yīnwèi wǒ bù jiè qián ér bì kāi wǒ, If he avoids me because I won't lend him money. (៦) 那可能他觉得我们的友谊不如那些钱。 nà kěnéng tā juédé wǒmen de yǒuyì bùrú nàxiē qián. Then maybe he thinks our friendship is less than that money. (៧) 所以我不会借钱给朋友, Suǒyǐ wǒ bù huì jiè qián gěi péngyǒu, That's why I don't lend money to friends. (៨) 但是我会把钱送给朋友, dànshì wǒ huì bǎ qián sòng gěi péngyǒu, But I'll give the money to a friend. (៩) 不能拿回钱也没关系。 bùnéng ná huí qián yě méiguānxì. It doesn't matter if you can't get your money back. ចូរបកប្រែជាភាសាខ្មែរ ⬅️

👍 អត្ថបទខ្លី មិត្ត​រួម​បន្ទប់​របស់ខ្ញុំ (HSK2) (១) 我的室友是一个法国人,他今年25岁, Wǒ de shìyǒu shì yīgè fàguó rén, tā jīnnián 25 suì, My roommate is a Frenchman, he is 25 years old. (២) 因为喜欢中国文化,就想来中国工作和生活。 Yīnwèi xǐhuān zhōngguó wénhuà, jiù xiǎnglái zhōngguó gōngzuò hé shēnghuó. Because I like Chinese culture, I want to come to China to work and live. (៣) 但是他不会汉语,这里很多工作都必须会说汉语, Dànshì tā bù huì hànyǔ, zhèlǐ hěnduō gōngzuò dōu bìxū huì shuō hànyǔ, But he doesn't speak Chinese, and many jobs here require the ability to speak Chinese. (៤) 所以他现在一边学汉语一边找工作。 suǒyǐ tā xiànzài yībiān xué hànyǔ yībiān zhǎo gōngzuò. So now he is learning Chinese while looking for a job. (៥) 他白天有时候在家休息,有时候去学校上课; Tā báitiān yǒu shíhòu zàijiā xiūxí, yǒu shíhòu qù xuéxiào shàngkè; During the day, he sometimes rests at home and sometimes goes to school; (៦) 晚上常常跟朋友去酒吧喝酒,很晚才回来。 wǎnshàng chángcháng gēn péngyǒu qù jiǔbā hējiǔ, hěn wǎn cái huílái. I often go to the bar with friends to drink and come back very late at night. (៧) 周末他起床很晚,我们就一起做晚饭, Zhōumò tā qǐchuáng hěn wǎn, wǒmen jiù yīqǐ zuò wǎnfàn, On weekends he gets up very late, so we cook dinner together. (៨) 晚上一起看电影。 wǎnshàng yīqǐ kàn diànyǐng. Watch a movie together in the evening. (៩) 他每个月都有一次汉语考试,快考试的时候, Tā měi gè yuè dōu yǒu yīcì hànyǔ kǎoshì, kuài kǎoshì de shíhòu, He has a Chinese test every month. When the test is approaching, (១០) 我也会帮他复习汉语。现在他的汉语越来越好了, wǒ yě huì bāng tā fùxí hànyǔ. Xiànzài tā de hànyǔ yuè lái yuè hǎole, I also help him review his Chinese. Now his Chinese is getting better and better. (១១) 明年就可以考HSK四级了。 míngnián jiù kěyǐ kǎo HSK sì jíle. I can take the HSK Level 4 exam next year. (១២) 希望他考试顺利,能找到一个好工作。 Xīwàng tā kǎoshì shùnlì, néng zhǎodào yīgè hǎo gōngzuò. I hope he does well in the exam and finds a good job. ចូរបកប្រែជាភាសាខ្មែរ 💛

👍 អត្ថបទខ្លី ផ្ទះថ្មីរបស់ខ្ញុំ (HSK2) (១) 去年我和家人买了一套新房子,今年我们搬进来了。 Qùnián wǒ hé jiārén mǎile yī tào xīn fángzi, jīnnián wǒmen bān jìnláile. My family and I bought a new house last year and we moved in this year. (២) 新家西边有一条干净的河,南边有一个森林公园。 Xīnjiā xībian yǒu yītiáo gānjìng de hé, nánbian yǒu yīgè sēnlín gōngyuán. There is a clean river to the west of the new home and a forest park to the south. (៣) 周围有山,有水,有树,有花,风景非常漂亮,空气也非常新鲜。 Zhōuwéi yǒu shān, yǒu shuǐ, yǒu shù, yǒu huā, fēngjǐng fēicháng piàoliang, kōngqì yě fēicháng xīnxiān. There are mountains, water, trees and flowers around. The scenery is very beautiful and the air is very fresh. (៤) 每天早上都能看到很多人去公园运动,晚上河边也有很多人散步。 Měitiān zǎoshang dōu néng kàn dào hěnduō rén qù gōngyuán yùndòng, wǎnshàng hé biān yěyǒu hěnduō rén sànbù. Every morning you can see many people going to the park to exercise, and in the evening there are also many people walking along the river. (៥) 新家的东边有一个小学,孩子们每天准时上课,下课以后就去公园玩,感觉很快乐。 Xīnjiā de dōngbian yǒu yīgè xiǎoxué, háizimen měitiān zhǔnshí shàngkè, xiàkè yǐhòu jiù qù gōngyuán wán, gǎnjué hěn kuàilè. There is a primary school to the east of our new home. The children go to class on time every day and go to the park to play after class. They feel very happy. (៦)我的孩子就在这个学校学习,因为离家很近,他每天中午都能回家吃饭。 Wǒ de háizi jiù zài zhège xuéxiào xuéxí, yīnwèi lí jiā hěn jìn, tā měitiān zhōngwǔ dōu néng huí jiā chīfàn. My child studies in this school. As it is close to my home, he can go home for lunch every day. (៧) 我太喜欢我的新家了。 Wǒ tài xǐhuān wǒ de xīnjiāle. I love my new home so much. ចូរបកប្រែជាភាសាខ្មែរ 💛 💯

👏 សម្រាប់សិស្សទាន់មេរៀនកម្រិត២ អាចឆាតមកអ៊ែតមីនដើម្បីចុះឈ្មោះ ចូលរៀនតាមវីដេអូ និងឡាយផ្ទាល់ Zoom ចន្ទដល់សុក្រ ម៉ោង៧ដល់៨យប់

🎧 ការស្តាប់អត្ថបទនិទានខ្លី (HSK2) (១) 一个老人走到一个年轻人旁边,问:“先生,请帮我在明信片上写地址好吗?” Yīgè lǎorén zǒu dào yīgè niánqīng rén pángbiān, wèn:“Xiānshēng, qǐng bāng wǒ zài míngxìnpiàn shàng xiě dìzhǐ hǎo ma?” An old man walks up to a young man and asks, "Sir, could you please write my address on the postcard?" (២)“可以。”年轻人照老人的话写下了地址。 “Kěyǐ.” Niánqīng rén zhào lǎorén dehuà xiě xiàle dìzhǐ. "Yes." The young man wrote down the address as the old man had said. (៣) 老人说:“再帮我写上一些话,好吗?谢谢!” Lǎorén shuō:“Zài bāng wǒ xiě shàng yīxiē huà, hǎo ma? Xièxiè!” The old man said, "Write some more words for me, will you? Thanks!" (៤) “好吧。”年轻人照老人的话写好后,笑着问:“还有什么要帮忙的吗? “Hǎo ba.” Niánqīng rén zhào lǎorén dehuà xiě hǎo hòu, xiàozhe wèn:“Hái yǒu shé me yào bāngmáng de ma?”” "Okay." The young man smiled as he wrote what the old man had said and asked, "Is there anything else I can do to help? (៥) “还有一件小事。”老人看着明信片说,“帮我再写几个字:字写得很不好,请不要在意。” “Hái yǒuyī jiàn xiǎoshì.” Lǎorén kànzhe míngxìnpiàn shuō,“bāng wǒ zài xiě jǐ gè zì: Zì xiě dé hěn bù hǎo, qǐng bùyào zàiyì.” "There is one more little thing." The old man looked at the postcard and said, "Write a few more words for me: they're badly written, so please don't mind." ចូរបកប្រែជាភាសាខ្មែរ ⬆️