Державинский | Центр изучения иностранных языков
前往频道在 Telegram
Учим ИТАЛЬЯНСКИЙ🇮🇹, КИТАЙСКИЙ🇨🇳 и АНГЛИЙСКИЙ 🇬🇧 Связаться с нами - @info_derzhavin (10:00-22:00 пн-пт; 10:00-18:00 сб-вс) 🌐 derzhavinsky.com/?utm_source=tg 📞 +7 996 787-49-09 📧 mail@derzhavin.com
显示更多601
订阅者
+124 小时
+27 天
+330 天
数据加载中...
相似频道
标签云
进出提及
---
---
---
---
---
---
吸引订阅者
七月 '26
七月 '26
+5
在0个频道中
六月 '26
+20
在0个频道中
Get PRO
五月 '26
+9
在0个频道中
Get PRO
四月 '26
+11
在1个频道中
Get PRO
三月 '26
+42
在1个频道中
Get PRO
二月 '26
+31
在0个频道中
Get PRO
一月 '26
+29
在0个频道中
Get PRO
十二月 '25
+17
在0个频道中
Get PRO
十一月 '25
+15
在0个频道中
Get PRO
十月 '25
+22
在0个频道中
Get PRO
九月 '25
+32
在1个频道中
Get PRO
八月 '25
+14
在0个频道中
Get PRO
七月 '25
+13
在0个频道中
Get PRO
六月 '25
+19
在1个频道中
Get PRO
五月 '25
+16
在1个频道中
Get PRO
四月 '25
+33
在1个频道中
Get PRO
三月 '25
+21
在0个频道中
Get PRO
二月 '25
+25
在0个频道中
Get PRO
一月 '25
+25
在0个频道中
Get PRO
十二月 '24
+17
在0个频道中
Get PRO
十一月 '24
+23
在0个频道中
Get PRO
十月 '24
+19
在0个频道中
Get PRO
九月 '24
+13
在1个频道中
Get PRO
八月 '24
+5
在0个频道中
Get PRO
七月 '24
+7
在0个频道中
Get PRO
六月 '24
+15
在0个频道中
Get PRO
五月 '24
+12
在0个频道中
Get PRO
四月 '24
+12
在0个频道中
Get PRO
三月 '24
+17
在0个频道中
Get PRO
二月 '24
+9
在0个频道中
Get PRO
一月 '24
+12
在0个频道中
Get PRO
十二月 '23
+13
在0个频道中
Get PRO
十一月 '23
+20
在0个频道中
Get PRO
十月 '23
+16
在0个频道中
Get PRO
九月 '23
+19
在0个频道中
Get PRO
八月 '23
+14
在0个频道中
Get PRO
七月 '23
+16
在0个频道中
Get PRO
六月 '23
+33
在0个频道中
Get PRO
五月 '23
+13
在0个频道中
Get PRO
四月 '23
+23
在0个频道中
Get PRO
三月 '23
+8
在0个频道中
Get PRO
二月 '23
+26
在0个频道中
Get PRO
一月 '23
+59
在0个频道中
Get PRO
十二月 '22
+34
在0个频道中
Get PRO
十一月 '22
+324
在0个频道中
| 日期 | 订阅者增长 | 提及 | 频道 | |
| 11 七月 | 0 | |||
| 10 七月 | +1 | |||
| 09 七月 | 0 | |||
| 08 七月 | +1 | |||
| 07 七月 | +1 | |||
| 06 七月 | 0 | |||
| 05 七月 | +1 | |||
| 04 七月 | 0 | |||
| 03 七月 | 0 | |||
| 02 七月 | +1 | |||
| 01 七月 | 0 |
频道帖子
| 2 | 🎬 🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧🫧 🫧🫧🫧🫧
Уже 16 июля в российский прокат выходит романтическая комедия «30 ночей с бывшим» с Эдоардо Лео и Микаэлой Рамаццотти в главных ролях.
А увидеть фильм можно на день раньше — на специальной премьере!
🌺 15 июля
🌺 19:00
🌺 Киноцентр «Родина»
Что, если бывшие снова окажутся под одной крышей… на целых 30 дней?
Это лёгкая, добрая и трогательная история о любви, семейных отношениях, умении прощать и о том, что иногда жизнь даёт второй шанс там, где его совсем не ждёшь.
Особая атмосфера гарантирована: показ пройдёт на итальянском языке с русскими субтитрами. Это отличная возможность услышать живую итальянскую речь и насладиться настоящим звучанием языка.
Расписание и билеты — на ITCINEMA.RU | 111 |
| 3 | Ловите фразы на итальянском, которые помогут вам пригласить друзей на кофе/прогулку/покушать! 😎
А мы приглашаем вас на
🤩🤩🤩🤩
🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
🤩🤩🤩🤩🤩🤩
☀️ 18 июля
☀️ 12:00
☀️ Державинский центр
🖍️ Запись:
8 (812) 615-80-71 | @info_derzhavin
😺 МАХ 😺 вкИТ 😺 вкКИТ 😺 вкАНГ
#DI_italiano | 106 |
| 4 | 🔠🔠🔠🔠🔠🔠🔠🔠🔠🔠🔠
🔠🔠🔠🔠🔠🔠🔠🔠
В Италии считается, что класть хлеб верхней коркой вниз — плохая примета.
Откуда появилось это поверье?
Исторически хлеб был одним из самых ценных продуктов. Его считали символом жизни, достатка и Божьего благословения. Поэтому относиться к нему следовало с уважением.
Перевёрнутый хлеб воспринимался как знак неуважения и мог, по поверьям, «отпугнуть» удачу и благополучие из дома.
💡 Есть и ещё одна интересная версия.
В Средние века в некоторых регионах Франции и Северной Италии пекари оставляли перевёрнутую буханку для городского палача. Такой хлеб никто не покупал. Со временем перевёрнутый хлеб стал ассоциироваться с несчастьем, и это суеверие сохранилось на долгие годы.
Сегодня большинство итальянцев не воспринимают эту примету всерьёз. Но многие по привычке всё равно сразу переворачивают хлеб правильно, если замечают, что он лежит коркой вниз.
#DI_italiano | 126 |
| 5 | 🔠🔠🔠🔠🔠🔠🔠🔠🔠🔠🔠
🔠🔠🔠🔠🔠🔠🔠🔠
Если вы случайно откроете зонт дома или в офисе, кто-то из итальянцев может тут же сказать:
«Porta sfortuna!» — «Это приносит несчастье!»
Да, в Италии существует примета, согласно которой раскрывать зонт в помещении — к неудаче.
Но откуда она появилась?
💡 Есть несколько версий.
🌟 Одна из самых распространённых связана с историей. Когда-то зонты были дорогими и довольно хрупкими. Раскрыть их в доме означало риск сломать механизм или задеть мебель, поэтому хозяева запрещали это делать.
🌟 В древности большие зонты использовали в храмах и при дворах как символ защиты и высокого статуса. Раскрывать их без причины считалось проявлением неуважения.
Сегодня большинство итальянцев понимают, что это всего лишь примета. Но многие всё равно не станут открывать зонт в помещении…
На всякий случай. 😉
#DI_italiano | 150 |
| 6 | На этой неделе приглашаем вас на две встречи — для изучающих итальянский и китайский языки.
🟢 Итальянский разговорный клуб
🟢 10 июля
🟢 19:00
🟢 Франческо Пеллегрино
🟢 Уровень: B1–B2
🟢 Очный формат
Тема встречи: «Новые открытия медицины»
Наука не перестаёт удивлять нас открытиями, которые меняют жизнь миллионов людей. Какие медицинские изобретения стали настоящим прорывом? А какое открытие вы считаете самым важным и полезным?
Обсудим современные достижения медицины, обменяемся мнениями и, конечно, попрактикуем разговорный итальянский.
🔴 Китайский разговорный клуб
🔴 12 июля
🔴 13:30
🔴 Мэнди
🔴 Уровень: HSK 1–2
🔴 Очный формат
Тема встречи: «Мои увлечения»
Как рассказать о своих хобби на китайском языке? Какие слова и выражения используют носители? На встрече вы сможете расширить словарный запас, потренировать разговорную речь и поделиться своими интересами в дружеской атмосфере.
Ждём вас на занятиях!
👉 Стоимость участия:
• 1500 ₽
• для наших студентов — бесплатно
• абонемент на 4 занятия — 5000 ₽
🖍️ Запись:
8 (812) 615-80-71 | @info_derzhavin
😺 МАХ 😺 вкИТ 😺 вкКИТ 😺 вкАНГ | 134 |
| 7 | 🎬 Вчера мы провели лекцию «Марчелло Мастроянни: не только La Dolce Vita!», а сегодня хотим рассказать вам об одном из самых необычных фильмов с его участием — «Две жизни Маттиа Паскаля».
Можно ли начать жизнь с чистого листа?
Именно этот вопрос задаёт фильм — экранизация знаменитого романа Luigi Pirandello с Marcello Mastroianni в главной роли.
На первый взгляд кажется, что герою невероятно повезло.
Все считают его погибшим, и судьба словно дарит ему шанс начать новую жизнь под другим именем.
Но очень скоро Маттиа понимает: сменить имя гораздо проще, чем изменить самого себя.
💡 Интересный факт
Оригинальное название романа — Il fu Mattia Pascal
Слово fu не имеет точного аналога в русском языке. Его можно перевести как «бывший» или «покойный». В Италии его ставили перед именем умершего человека.
Получается парадокс: герой жив, но для всего мира он уже «покойный Маттиа Паскаль».
Именно эта идея делает роман таким необычным и современным.
Когда Luigi Pirandello написал эту историю в 1904 году, он задал вопрос, который остаётся актуальным и сегодня:
Можно ли действительно начать жизнь с нуля или от самого себя всё равно не убежать?
Спустя более 120 лет этот вопрос звучит не менее остро — особенно в мире, где можно сменить город, профессию или даже создать новую личность в интернете.
💭 А теперь предлагаем немного пофантазировать.
Представьте, что завтра вы просыпаетесь совершенно другим человеком.
Как вас будут звать? Чем вы будете заниматься? В каком городе или стране будете жить?
Поделитесь своей новой историей в комментариях. | 156 |
| 8 | День открытых дверей по итальянскому языку в Державинском!
Приглашаем вас на День открытых дверей, где вы сможете познакомиться с языком, преподавателями и возможностями обучения.
🌟 18 июля
🌟 12:00
🌟 Измайловский пр., 7
Что вас ждёт?
Презентация Державинского центра
Вы узнаете:
🌟 историю центра и наши направления обучения;
🌟 познакомитесь с преподавателями и методикой обучения;
🌟 узнаете о языковых практиках за границей;
🌟 что такое международный экзамен CELI и кому он нужен;
🌟 какие возможности открывает обучение в вузах Италии и Европы, а 🌟 также о курсах подготовки к поступлению, которые стартуют уже этой осенью.
После презентации вас ждёт открытый урок итальянского языка для начинающих с методистом и ведущим преподавателем направления.
На занятии вы:
🌟 познакомитесь с первыми фразами на итальянском;
🌟 узнаете интересные факты о культуре, географии и менталитете Италии;
🌟 поговорите об особенностях итальянской речи и акцентах;
🌟 попробуете свои силы в разговорной практике.
🖍️ Для уточнения деталей и записи пишите нашим администраторам.
8 (812) 615-80-71 | @info_derzhavin
😺 МАХ 😺 вкИТ 😺 вкКИТ 😺 вкАНГ | 125 |
| 9 | 视频消息 | 139 |
| 10 | 视频消息 | 1 |
| 11 | 视频消息 | 1 |
| 12 | Друзья, мы всех ждем на лекции уже через час!
А в нашей группе в ВКОНТАКТЕ уже стартовал розыгрыш, успейте принять участи!
В этот раз мы разыгрываем три места.
1 место — курс итальянского языка.+ 2 билета от наших партнеров "Великан Парк"
2 место — скидка 50% на курс итальянского языка. + 2 билета от наших партнеров "Великан Парк"
3 место — скидка 50% на курс итальянского языка. + 2 билета от наших партнеров "Великан Парк"
Всем желаем удачи💖 | 165 |
| 13 | Друзья, уже в это воскресенье встречаемся с вами на Фонтанке 44, чтобы послушать лекцию Марии Кедровой "Марчелло Мастроянни: не только La Dolce Vita"!
Будем всех ждать в 14:00. А в 13:00 мы начнем наш розыгрыш курса Итальянского языка! Приготовьтесь принять участие!👈 | 150 |
| 14 | Неделя китайских слов, которые значат намного больше, чем буквальный перевод!
安心 (ānxīn)
Если открыть словарь, то перевод будет простым: «быть спокойным» или «не волноваться».
Но китайцы вкладывают в это слово гораздо больше смысла.
✨ Иероглиф 安 (ān) означает «покой», «безопасность», «умиротворение».
✨ 心 (xīn) — «сердце» или «душа».
Вместе получается состояние, когда спокойно не только в голове, но и на сердце.
Поэтому 安心 — это не просто отсутствие тревоги. Это чувство внутренней уверенности, защищённости и доверия.
Например, если близкий человек говорит:
你安心吧!(Nǐ ānxīn ba!)
Буквально это переводится как:
«Будь спокоен.»
Но по смыслу он говорит гораздо больше:
✨ «Не переживай.»
✨ «Я обо всём позабочусь.»
✨ «Ты можешь на меня положиться.»
💡 Интересный факт
В китайской культуре считается, что настоящий покой приходит не тогда, когда исчезают все проблемы, а тогда, когда рядом есть люди, которым можно доверять.
Именно поэтому слово 安心 часто можно услышать в семье, между друзьями и даже от преподавателей своим ученикам.
#DI_chinese | 163 |
| 15 | В Санкт-Петербурге во всю идет дождь, поэтому вот вам фразы на Итальянском к этой погоде 🫂
Желаем вам сегодня меньше работать и больше пить горячего чая🌟
Спойлер: скоро мы анонсируем конкурс на розыгрыш курса Итальянского языка!
#DI_italiano | 184 |
| 16 | Неделя китайских слов, которые значат намного больше, чем буквальный перевод!
慢慢来 (màn man lái)
«Медленно приходи» или «делай медленно».
Но китайцы вкладывают в эти три иероглифа гораздо больше смысла.
Это напоминание, что всё важное требует времени.
✨ Когда ребёнок учится ходить.
✨ Когда человек осваивает новую профессию.
✨ Когда кто-то начинает изучать китайский язык.
В любой из этих ситуаций китаец может сказать:
慢慢来! (Màn man lái!)
И это будет означать:
✨ Не переживай.
✨ Не спеши.
✨ Шаг за шагом.
✨ Всё получится.
Интересный факт
В китайской культуре скорость не всегда считается преимуществом.
Гораздо важнее двигаться стабильно, не останавливаться и не сдаваться после первых трудностей.
Именно поэтому выражение 慢慢来 можно услышать очень часто — от родителей, преподавателей, друзей и коллег.
💡 В Китае есть пословица:
欲速则不达 (Yù sù zé bù dá)
«Кто слишком торопится, тот не достигнет цели.»
Эта мысль напоминает: большие результаты рождаются не из спешки, а из терпения и постоянства.
Возможно, именно поэтому изучение китайского языка — отличный пример принципа 慢慢来. Один новый иероглиф сегодня, один диалог завтра — и однажды вы с удивлением поймёте, что уже свободно понимаете язык.
#DI_chinese | 153 |
| 17 | Друзья, нам нужна ваша помощь!
Мы готовим новый конкурс, но никак не можем решить, какой приз сделать главным. 😊
Поэтому хотим спросить именно вас:
🎉 Что бы вы больше всего хотели выиграть? | 150 |
| 18 | Неделя китайских слов, которые значат намного больше, чем буквальный перевод!
和 (hé)
«гармония», «мир» или «согласие».
Но для китайцев 和 — это не просто слово. Это один из главных жизненных принципов.
В китайской культуре гармония — это не отсутствие проблем. Это умение находить баланс: между работой и отдыхом, личными интересами и интересами семьи, своими желаниями и уважением к окружающим.
Именно поэтому китайцы часто стараются избегать открытых конфликтов.
Во многих ситуациях для них важнее сохранить хорошие отношения и взаимное уважение, чем любой ценой доказать свою правоту.
Интересный факт
В китайском языке есть выражение: 和为贵 (hé wéi guì)
Его можно перевести как:
✨ «Гармония — превыше всего.»
✨ «Самая большая ценность — жить в согласии.»
Эта мысль пришла из конфуцианской философии и до сих пор остаётся важной частью китайской культуры.
А ещё иероглиф 和 встречается во многих словах:
✨ 和谐 (héxié) — гармония, согласие.
✨ 温和 (wēnhé) — мягкий, спокойный, доброжелательный.
💡 Для китайцев 和 — это не просто красивое слово. Это стремление жить так, чтобы сохранять уважение, спокойствие и хорошие отношения с людьми.
Возможно, именно поэтому говорят: настоящая сила — не в том, чтобы выиграть спор, а в том, чтобы сохранить гармонию.
А как вы считаете: всегда ли стоит отстаивать свою точку зрения или иногда важнее сохранить хорошие отношения?
#DI_chinese | 163 |
| 19 | Уже завтра!
Приглашаем на «Английский по сериалам: развитие разговорной речи», где мы разберём культовый сериал The Office.
Вместе с преподавателем Львом Кривоноговым вы:
✨ разберёте реальные диалоги из сериала;
✨ пополните словарный запас современными разговорными фразами;
✨ потренируете восприятие английской речи на слух;
✨ узнаете, как изучать язык с помощью любимых сериалов.
🌟 30 июня
🌟 18:00
🌟 Спикер: Лев Кривоногов
Участие бесплатное, по предварительной регистрации.
Зарегистрироваться можно здесь
До встречи завтра!
#DI_english
😺 МАХ 😺 вкИТ 😺 вкКИТ 😺 вкАНГ | 143 |
| 20 | Неделя китайских слов, которые значат намного больше, чем буквальный смысл!
🌟 缘分 (yuánfèn)
Если открыть словарь, то перевод будет звучать как «судьба», «предопределённая связь» или «счастливое совпадение».
🌟 缘 (yuán) — причина, условие, обстоятельства. В буддийской философии — кармические причины, благодаря которым люди встречаются.
🌟 分 (fèn) — доля, предназначение, та часть судьбы, которая вам отведена.
Вместе получается не просто случайная встреча, а особая связь между людьми, которую невозможно объяснить только логикой.
🌟 В китайской культуре считается, что люди не встречаются просто так.
Если ваши пути пересеклись, значит, для этого сложились все необходимые обстоятельства. А если жизнь снова и снова сводит вас вместе, многие скажут, что это и есть 缘分.
🌟 Интересный факт
В Китае часто говорят:
«有缘» (yǒu yuán)
Буквально: «есть судьба» или «есть связь».
Так говорят о людях, которым было суждено встретиться.
А есть и выражение «有缘无分» (yǒu yuán wú fèn) — «есть встреча, но нет судьбы». Оно описывает ситуацию, когда люди нашли друг друга, но обстоятельства не позволили им быть вместе.
🌟 А какое китайское слово разобрать следующим? Пишите свои идеи в комментариях!
#DI_chinese | 151 |
