2 167
订阅者
无数据24 小时
+17 天
+130 天
帖子存档
2 167
Quo vadis
Камо грядеши
✔️Автор: #Генрик_Сенкевич (переклад: Віктор Бойко)
🔸Жанр/Категорія: #роман
🔹Стисло: Змальована широка картина Риму часів панування Нерона (І ст. н. е.). Це розповідь про перші роки становлення християнства, про діяння апостолів Петра і Павла, а також романтична історія кохання римського аристократа і переслідуваної властями християнки. «Quo vadis» Генріка Сенкевича по праву вважається світовою класикою історичного роману, він був неодноразово екранізований і перекладений більш ніж 50 мовами.
2 167
Любий бо-пер!..
✔️Автор: #Тібор_Дері (переклад: Леся Мушкетик)
🔸Жанр/Категорія: #повість
🔹Стисло: У ліричній повісті відчутні мотиви прощання з усім прекрасним і добрим, що було в житті. Тема повісті рідкісна в світовій літературі, це твір про людське старіння. Вивертаючи свою душу, Тібор Дері мовби зумисне заплутує читача, який не завжди може збагнути: письменник пише серйозно чи жартує, він зображає себе й своїх близьких чи це тільки художнє узагальнення…
2 167
Ґарґантюа і Пантаґрюель
✔️Автор: #Франсуа_Рабле (переклад: Анатолій Перепадя)
🔸Жанр/Категорія: #роман фантастично-сатиричний
🔹Стисло: Цей твір нерозривно пов’язаний з народною культурою Франції пізнього Середньовіччя та Відродження. Із неї автор запозичив і головних героїв (двох королів-велетнів Ґарґантюа і Пантаґрюеля, правдолюбця Панурґа), і саму мову розповіді. Сміх Рабле позбавлений страху перед сильними світу сього, церквою та забарвлений у карнавально-святкові тони.
2 167
Сліпота
✔️Автор: #Жозе_Сарамаго
🔸Жанр/Категорія: #роман
🔹Стисло: Це історія про те, як в одному безіменному мегаполісі люди раптом всі осліпли, крім однієї жінки, і до чого це призвело. Це алегорія про людське життя — безжально-іронічна, приголомшливо-страшна і до сліз прониклива.
2 167
Адюльтер
✔️Автор: #Пауло_Коельо
🔸Жанр/Категорія: #роман
🔹Стисло: На перший погляд вона має все: коханого чоловіка, чарівних дітей, успішну кар’єру… Але одного дня Лінда усвідомлює, що таке життя, про яке інші тільки мріють, їй несила терпіти. Все, що вона відчуває, — це сама порожнеча.
2 167
Балада про сумне кафе
✔️Автор: #Карсон_Маккаллерс (переклад Валентина Лисенко)
🔸Жанр/Категорія: #повість
🔹Стисло: Новелу багато американських критиків і письменників, зокрема Т. Уілльямс, М. Шорер, А. Хассан, Л. Рубін, вважають вершиною творчості письменниці
现已上线!2025 年 Telegram 研究 — 年度关键洞察 
