ch
Feedback
احسان‌نامه

احسان‌نامه

前往频道在 Telegram

برگزیده‌ها، خوانده‌ها و نوشته‌های یک احسان رضایی. اینجا یادداشت‌ها، مقالات و داستان‌هایم را در معرض دل و دیده شما می‌گذارم، خبر کتاب‌ها و کارهایم را می‌دهم و از کتابهایی که خوانده‌ام می‌گویم، شاید قبول طبع مردم صاحب‌نظر شود

显示更多
7 819
订阅者
-224 小时
-67
+1030
帖子存档
📕رمان «وصیت‌ها» مارگارت آتوود، ۳۴ سال بعد از انتشار «سرگذشت ندیمه» به عنوان دنبالۀ آن منتشر شده و با فروش بالا و نقدهای مختلف مواجه شده. اما در این کتاب چه خبر است؟ ایرنا یک گزارش تصویری از این رمان، «سرگذشت ندیمه» و ماجراهایش در سال‌های اخیر دارد @ehsanname

📔 «سووشون» اثر معروفِ خانم سیمین دانشور، ۵۰ساله شد. این رمان نخستین بار در تیرماه ۱۳۴۸ منتشر شد و تاکنون به چاپ ۲۴ رسیده. در این نیم قرن، بیش از ۵۰۰هزار نسخه از آن فروش رفته و به ۱۰ زبان مختلف ترجمه شده است. ویدیو کوتاهی دربارۀ «سووشون» و خانم دانشور ببینید، ساختۀ حسین جباری، با متن و اجرای احسان رضایی @ehsanname

❗️روی جلد عکس لیونل مسی است ولی کتاب به رقیب همیشگیِ او، کریستیانو رونالدو (CR7) تقدیم شده - از ترول فوتبال @ehsanname
❗️روی جلد عکس لیونل مسی است ولی کتاب به رقیب همیشگیِ او، کریستیانو رونالدو (CR7) تقدیم شده - از ترول فوتبال @ehsanname

📊 گاردین - رمان جدید مارگارت اتوود با عنوان «وصیت‌ها» که دنبالۀ داستان «سرگذشت ندیمه» است، در هفتۀ اول انتشارش درانگلستان ۱۰
📊 گاردین - رمان جدید مارگارت اتوود با عنوان «وصیت‌ها» که دنبالۀ داستان «سرگذشت ندیمه» است، در هفتۀ اول انتشارش درانگلستان ۱۰۳هزار نسخه فروخت. فروش هفته اول این رمان در آمریکا هم ۱۲۵هزار نسخه بود. دیگر پرفروش‌های یک دهۀ اخیر، «برو دیده‌بانی بگمار» هارپر با فروش هفته اول ۱۶۸هزار نسخه‌ای در ۲۰۱۵، «نماد گمشده» دن براون با ۵۵۱هزار نسخه فروش هفته اول در ۲۰۰۹ و «هری پاتر و کودک نفرین‌شده» جی‌کی رولینگ با ۶۸۰هزار نسخه فروشِ سه روز اول در ۲۰۱۶ هستند @ehsanname

📺 دورهمیِ برنامه «کتاب‌باز» با موضوع کتاب «پدرخوانده» ماریو پوزو، با حضور احسان رضایی، سروش صحت، شرمین نادری و محمد نادری. امشب (چهارشنبه ۲۷ شهریور) ساعت۲۰، شبکه نسیم (بازپخش ۱ونیم بامداد، ۹ و ۱۵ روز بعد) @ketabbaztv @ehsanname

🔎آگاتا کریستی در شیراز ✍️احسان رضایی: احتمالاً خیلی‌ها بعد از شنیدن اسم رمان پلیسی یاد آگاتا کریستی می‌افتند و هرکول پوآروی وسواسی که از وقتی از پلیس بلژیک بازنشست شده و به انگلستان آمده، دارد به کمک سلول‌های خاکستری مغزش معما حل می‌کند. یا شاید هم خانم مارپل را به یاد بیاورند که در جلسات عصرانه، ضمن خوردن قهوه و کاموا بافتن و از دل حرفهای خاله‌زنکی جواب معماها را بیرون می‌کشد. اما جالب است بدانید که آگاتا کریستی، یک داستان پلیسی دارد که در همین ایران خودمان اتفاق می‌افتد. ماجرا از سفری شروع می‌شود که آگاتا کریستی در ۳۸سالگی با قطار سریع‌السیر شرقی که از لندن به بغداد می‌رفت انجام داد. رمان‌های «قتل در قطار سریع السیر شرق» و «بازگشت به بغداد» را کریستی تحت تأثیر همین سفر بغدادش نوشته. در جریان این سفر، آگاتا کریستی به منطقه باستان‌شناسی «اور» می‌رود، جایی که در سال‌های اخیر توی خبرهای مربوط به گروه داعش اسمش را می‌شنیدیم. بعد از یکی دوبار رفت و آمد، آگاتا کریستی با باستان‌شناس جوانی آشنا می‌شود به اسم ماکس مالون. کریستی در این ایام از همسر اولش، سرهنگ آرچیبالد کریستی جدا شده بود که اتفاقاً او هم یک باستان‌شناس معروف بود، منتها در شناخت مصر تخصص داشت. آگاتا کریستی با اینکه فامیلش را از شوهر اول گرفته و با آن معروف شد، اما از زندگی مشترکش راضی نبود. حتی یک بار مدتی خودش ناپدید شد که در مطبوعات آن روز انگلستان حسابی سر و صدا کرد. دست آخر از سرهنگ که هم دست بزن داشت و هم سر و گوشش می‌جنبید جدا شد و برای فراموش کردن آن زندگی، سفری به شرق آمد که دست بر قضا با ماکس مالون که ۱۵ سال از او کوچکتر بود آشنا شد. خیلی زود کار به ازدواج کشید. آگاتا کریستی و ماکس مالون برای ماه عسل به ایران و شیراز آمدند. زمان این سفر تابستان ۱۳۱۰ شمسی بوده، وقتی که هنوز هیچ چیزی از کریستی به فارسی ترجمه نشده بوده. آنها برای اقامت به نارنجستان قوام رفتند که آن موقع هنوز ملکِ خصوصی بود. آگاتا کریستی در اتوبیوگرافی‌اش دربارۀ شهر شیراز و زیبایی‌های آن نوشته: «خوب یادم هست که شیراز چقدر قشنگ بود. باغ‌های شیراز مثل یک زمرد سبز خالص بودند که رگه‌هایی از خاکستری و قهوه‌ای را در خود جای داده بودند. شیراز یک زمرد سبز زیباست.» کریستی بعدها با نوشتن یک داستان که محل وقوعش شیراز است، به این زیبایی ادای دین کرد. اسم این داستان «خانه‌ای در شیراز» است که عنوانش را به یکی از مجموعه داستان‌های آگاتا کریستی هم داده. ماجرای قتلی که در شیراز و در خانه‌ای اتفاق افتاده که توصیفاتش شبیه همان نارنجستان قوام است. این کتاب که دو بار هم به فارسی ترجمه شده، یکی از معدود کتابهای داستان کوتاه آگاتا کریستی است. به علاوه فرق دیگرش با بقیه آثار خانم کریستی در این است که اینجا خبری از هرکول پوآرو یا خانم مارپل نیست، بلکه کارآگاه دیگری با عنوان پارکر پاین حضور دارد که به شکل گروهی کار می‌کند؛ یعنی درست برخلاف ‌شیوه ای که پوارو یا مارپل ماجراهای خود را دنبال می‌کردند. آگاتا کریستی و ماکس مالون دوبار دیگر هم به ایران آمدند و در شیراز و اصفهان و تهران ساکن شدند. بعدها وقتی فیلم «ده هندی کوچک» را از روی رمان معروفش ساختند، خود کریستی هتل شاه‌عباسی اصفهان را به عنوان لوکیشن به فیلمساز پیشنهاد داد که بخشی از کار هم همانجا فیلمبرداری شد. در سفر اول کریستی و مالون با هواپیمای پست به همدان و تهران رفته و بعد به شیراز آمدند. در سفر دوم که ۲۸سال بعد بود هر دو هفته سفر را در شیراز به سر بردند و خانم کریستی از این سفر خاطراتی در زندگینامه‌اش آورده. آخرین سفر کریستی به ایران سال ۱۳۵۰ بود؛ شش سال قبل از مرگ آگاتا کریستی. در این زمان دیگر آگاتا کریستی حسابی در ایران معروف بود، طوری که تعداد کتابهایی که از آگاتا کریستی در ایران در منتشر شده و هنوز هم می‌شود، بیشتر از ۷۳ جلد رمان پلیسی خودش است. به این معنی که گاهی نویسندگان ایرانی خودشان داستانی می‌نوشتند و آن را به عنوان ترجمه اثری از آگاتا کریستی جا می‌زدند. می‌گویند که در همین سفر آخر بود که کتابی را پیش خانم کریستی می‌برند تا امضا کند، پرسید کدام کتابش است؟ اسم را گفتند، نشناخت. داستان را برایش تعریف کردند. خوب گوش داد و گفت: این که می گویید داستان پلیسی خوبی است، اما مال من نیست! @ehsanname 📌منتشر در روزنامه «اعتماد» (۲۷ شهریور) صفحه ۹

▪️پرویز خائفی، شاعر شیرازی و همشهریِ حافظ، بعد از یک دوره بیماری در سن ۸۳سالگی درگذشت. خائفی از دوستان نزدیک فریدون توللی بود و نوۀ میرزا اسماعیل خائف، شاعر معروف و نابینای عهد ناصری. شعر «تفسیر» او را با صدای خودش بشنوید @ehsanname

📸 تیرماه ۷۸ دکتر عبدالحسین زرین‌کوب، با چنین وضعیتی برای دیدن تئاتر «رستم و سهراب» پری صابری رفته بود. او دو ماه بعد، روز ۲۴
📸 تیرماه ۷۸ دکتر عبدالحسین زرین‌کوب، با چنین وضعیتی برای دیدن تئاتر «رستم و سهراب» پری صابری رفته بود. او دو ماه بعد، روز ۲۴ شهریور درگذشت. زرین‌کوب از عاشقان فرهنگ ایران بود که با کتابهای متعددش و با آن نثر شیرین، ذوق خواندن تاریخ و نگاه تاریخی به قضایا داشتن، فهم بهتر مولانا و حافظ و میراث فرهنگی ایران، روش تحقیق درست و هزار نکته دیگر را به ما آموخت. یادش گرامی @ehsanname

🔺یک رکورد ویژه؛ رمان جدیدِ مارگارت اتوود روز ۱۰ سپتامبر منتشر شده و ترجمه‌اش امروز (۱۴ سپتامبر) در کتابخانه ملی ثبت شده است
🔺یک رکورد ویژه؛ رمان جدیدِ مارگارت اتوود روز ۱۰ سپتامبر منتشر شده و ترجمه‌اش امروز (۱۴ سپتامبر) در کتابخانه ملی ثبت شده است @ehsanname

گفت و گوی مفصل علی دهباشی با جلال خالقی مطلق خالقی مطلق در این گفت‌وگوی بسیار جالب درباره مسائل مختلفی چون تهران قدیم، دوران کودکی، آشنایی با شاهنامه و کار تصحیح شاهنامه سخن گفته است @qadahha

مقایسه میان هومر و فردوسی یا ایلیاد و شاهنامه سخنرانی جلال خالقی مطلق @qadahha

خالقی مطلق و فن تصحیح متن در ایران نوشته محمود امیدسالار مجله بخارا، شماره ۷۶، ۱۳۸۹

ادای دین به فردوسی و شاهنامه متن سخنرانی جلال خالقی مطلق در مراسم رونمایی شاهنامه فردوسی ‌

خوش باد این نیک‌بختی متن سخنرانی ایرج افشار در مراسم رونمایی شاهنامه فردوسی تصحیح دکتر خالقی مطلق ‌

گفت‌وگو با جلال خالقی مطلق درباره کار تصحیح شاهنامه فردوسی ‌

گرامیداشت جلال خالقی مطلق در سالگرد تولدش
گرامیداشت جلال خالقی مطلق در سالگرد تولدش

📺 فصل چهارم برنامه «کتاب‌باز» از شنبه ۲۳ شهریور شروع می‌شود. هر هفته شنبه تا چهارشنبه ساعت۲۰، شبکه نسیم (بازپخش ۱ونیم بامداد، ۹ و ۱۵ روز بعد) @ehsanname

📊 لغات زنانه، لغات مردانه @ehsanname در زبان‌شناسی جنسیت، تفاوت‌های زنان و مردان در استفاده از زبان و لغات مختلف بررسی می‌شود. اما یک جنبۀ دیگر موضوع، تفاوت زبانیِ یک فرد یا اجتماع در وقت سخن گفتن یا نوشتن دربارۀ افراد مختلف است. اینکه ما وقتی دربارۀ یک زن حرف می‌زنیم از چه لغاتی استفاده می‌کنیم، وقتی از یک مرد می‌گوییم چه عباراتی به کار می‌بریم؟ در یک تحقیق جدید و جالب، ۳ و نیم میلیون کتاب داستانی و غیرداستانی که بین سال‌های ۱۹۰۰ تا ۲۰۰۸ به زبان انگلیسی منتشر شده بود را به یک برنامۀ کامپیوتری دادند تا از میان ۱۱ میلیارد کلمه، صفاتی که در متن آنها برای مردان و زنان به کار رفته بررسی شود. نتیجه این بود: معمولاً مردها بر اساس خصوصیات اخلاقی و رفتاری و زن‌ها بر پایه ویژگی‌های ظاهری توصیف شده‌اند. این تحقیق که در دانشگاه کپنهاک دانمارک انجام شده، نشان می‌دهد که توصیف‌های مردانه اغلب به شخصیت، افکار و رفتارهای افراد می‌پردازد. اما نسبت صفات مربوط به جسم و ظاهر در مورد زنان ۵ برابر بیشتر از مردان است. طبق این تحقیق پرکاربردترین صفات برای مردان و زنان در ادبیات انگلیسی از این قرار هستند: 👩👩‍🦰رایجترین صفات زنانه ➕صفات مثبت: beautiful (خوشگل)، lovely (دلپذیر)، chaste (پاکدامن)، gorgeous (جذاب)، fertile (زایا)، beauteous (زیبا)، sexy (خواستنی)، classy (باکلاس)، exquisite (ظریف)، vivacious (سرزنده)، vibrant (پرجنب و جوش) ➖صفات منفی: battered (با روحیۀ خراب)، untreated (مریض‌احوال)، barren (نازا)، shrewish (سلیطه)، sheltered (ببو)، heartbroken (دل‌شکسته)، unmarried (عزب)، undernourished (دچار سوء تغذیه)، underweight (لاغر)، uncomplaining (ناخوشایند)، nagging (نق‌نقو) 👱‍♂👨‍🦰رایجترین صفات مردانه ➕صفات مثبت: just (منصف)، sound (سالم و تندرست)، righteous (درستکار)، rational (منطقی)، peaceable (اهل مدارا)، prodigious (فوق‌العاده)، brave (شجاع)، paramount (مهم)، reliable (قابل اعتماد)، sinless (بی‌گناه)، honorable (شریف) ➖صفات منفی: unsuitable (ناباب)، unreliable (غیرقابل‌اعتماد)، lawless (یاغی)، inseparable (آویزان)، brutish (بی‌شعور)، idle (علاف)، unarmed (غیرمسلح)، wounded (زخمی)، bigoted (متعصب)، unjust (بی‌انصاف)، brutal (بی‌رحم) @ehsanname 📌 جالب بود اگر چنین پژوهشی بر روی ادبیات فارسی هم انجام می‌شد. فعلاً خبر این تحقیق و یافته‌هایش را اینجا ببینید: https://futurity.org/adjectives-gender-descriptions-books-2143682-2/

🎧 وضعیت اقتباس ادبی در سینمای ایران. گفتگوی احسان رضایی و مسعود بُربُر، با اجرای فاطمه اسحاق‌تبار، برنامه «رادیو کتاب»، شبکه فرهنگ (پنج‌شنبه ۲۴ مرداد ۹۸) @ehsanname

🔹هر چه بیشتر تلویزیون تماشا کنید، خطر بیماری‌های قلبی و عروقی افزایش می‌یابد. این نتیجۀ یک مطالعه متاآنالیز (بررسی بر روی تح
🔹هر چه بیشتر تلویزیون تماشا کنید، خطر بیماری‌های قلبی و عروقی افزایش می‌یابد. این نتیجۀ یک مطالعه متاآنالیز (بررسی بر روی تحقیقات قبلی) است که در مجله کاردیولوژی آمریکا منتشر شده است. (اینجا ببینید +) به جایش می‌توانید کتاب بخوانید @ehsanname