Депутат азербайджанского парламента и по совместительству член комиссии по общему алфавиту тюркского мира, заведующий кафедрой общего языкознания Бакинского госуниверситета Низами Джафаров с радостью отрапортовал о том, что страны бывшего СССР в Центральной Азии договорились перейти на единый алфавит на основе латиницы.
Мы уже ранее писали о том, что «главный языковед» тюркского мира Эрдоган продолжает напрямую и через своих агентов в регионе лоббировать тренд о необходимости внедрить «единый алфавит». Турецкий президент настолько заигрался, что даже пытается внедрить исконно-древнюю тюркскскую латиницу даже нетюркскому, но среднеазиатскому Таджикистану, считая, что Душанбе – это уже тоже вотчина Анкары (что на это скажет Тегеран?).
Но что примечательно: ведь в странах ОТГ латиница толком-то и не прижилась. В Киргизии сам президент Жапаров заявил о том, что Бишкек и близко не думает о каком-либо переходе на латиницу, поскольку действующая кириллица киргизов вполне устраивает. Ранее удивил и президент Казахстана Токаев. Главный пропагандист турецкой мысли в Средней Азии решил, что власти все же допустили много грубых ошибок, стремясь как можно скорее завершить переход и призвал ученых «изучить передовой мировой опыт и на его основе принять продуманное решение».
В Узбекистане на сей счет просто-напросто молчат, поскольку узбеки сильно облажались (будем называть вещи своими именами) с переходом на латиницу: в процессе перехода еще 25 лет назад стало понятно, что большей части населения Узбекистана старые добрые буковки кириллицы гораздо приятней и удобней, нежели заморская латиница (даже казахи с их трендом на нелюбовь ко всему русскому признают, что алфавит кириллицы позволяет на письме воспроизводить все буквы и звуки казахского, а латиница в этом их светлый язык ограничивает). В результате уже 25 лет узбекский язык подвергается необоснованному насилию: вся документация, вывески на рынках, интернет-ресурсы дублируются латиницей и кириллицей. Несколько иная ситуация в Туркменистане. Туркменский язык давным-давно уже перешел на латиницу, но большая часть местного населения перехода особо не заметила – они, как и раньше не могли читать и писать, так и сейчас не могут.
В Азербайджане с 2001 года все на латинице. Это был политический ход тогдашнего руководителя страны Гейдара Алиева, который в очередной раз решил насолить России из-за очередного недопонимания с Москвой, да и Турция рядышком, контролировала процесс четко. Но к чему мы про это? Про то, что бежащий впереди паровоза член азербайджанского парламента Джафаров от имени всех членов ОТГ говорит то, чего на деле по сути нет. Проще говоря, депутат азербайджанского парламента де-факто агент турецкого влияния, который вбрасывает в СМИ фейковую информацию с целью создать представление в массах о том, что наши союзники по ЕАЭС и ОДКБ как бы нам бросают вызов. Ведь мы прекрасно понимаем, для чего Эрдоган затеял всю эту игру с латиницей. И если бы Анкара так пеклась бы о настоящем тюркском алфавите, то воссоздала бы его (тем более, что пантюркисты в свойственной им манере рассказывают с пеной у рта о древней тюркской цивилизации и языке). Ну или на крайний случай вернулась бы к арабской вязи (ее использовали все тюркские народы вплоть до начала 30-х гг. прошлого века). Но нет, британские кураторы Анкары поставили перед своим нукером четкую задачу, и ее Эрдоган будет исполнять. В Баку же некоторые пантюркисты вроде вышеупомянутого депутата-пантюркиста Джафарова решили, что они могут позволить себе примкнуть к контролю за этим процессом и создают тем самым общий информационный фон, при том, что и половину сказанное этим «товарищем» не имеет ничего общего с реальностью.
Тем не менее, следим за развитием событий, очевидно, что самое интересное еще впереди.
@karavansarayshik |
Подпишитесь