EBU UBEYDE -İZZETTİN EL-KASSAM TUGAYLARI( كتائب القسام) كتائب القسام (TÜRKÇE-عربي )
الذهاب إلى القناة على Telegram
687
المشتركون
-124 ساعات
-37 أيام
-1530 أيام
أرشيف المشاركات
🟢 المتحدث باسم حماس، حازم قاسم:
من المؤسف أن تظل السلطة الفلسطينية متفرجة على الكارثة التي تعصف بقطاع غزة، وتسعى لاستغلال هذا الواقع المأساوي سياسياً عبر فرض عملية انتخابية انتقائية.
ندعو قيادة السلطة إلى الاستجابة للمطالب الوطنية بعقد اجتماعات وطنية جادة، ونبذ منطق الأحادية والإقصاء، ووقف محاولات هندسة النظام السياسي بما يرضي قوى خارجية.
إن إعادة بناء النظام السياسي تتطلب قرارات قائمة على التوافق، وهو ما يتنافى تماماً مع السياسة الحالية التي تتبعها قيادة السلطة، والتي تقوم على مصادرة المؤسسات السياسية ومنع أي حزب وطني آخر من المشاركة فيها.
🟢 Hamas Sözcüsü Hazem Kasım:
— Filistin Yönetimi'nin Gazze Şeridi'nde yaşanan felakete seyirci kalması ve seçici bir seçim süreci dayatarak bu trajik gerçekliği siyasi olarak istismar etmeye çalışması üzücüdür.
Yönetim liderliğini, tek taraflılık ve dışlama mantığından vazgeçerek ve siyasi sistemi dış güçleri memnun edecek şekilde şekillendirme girişimlerini durdurarak, ciddi ulusal toplantılar düzenleyerek ulusal taleplere yanıt vermeye çağırıyoruz.
Siyasi sistemi yeniden inşa etmek, mevcut politikadan çok farklı olarak, uzlaşmaya dayalı kararlar gerektirir; mevcut politika, siyasi kurumları gasp etmeye ve herhangi bir ulusal partinin bunlara katılmasını engellemeye dayanmaktadır.
🟢 Hamas Spokesperson Hazem Qassem:
—
It is regrettable that the Palestinian Authority continues to remain a spectator to the disaster occurring in the Gaza Strip, and seeks to politically exploit this tragic reality in the Strip by pushing through a selective electoral process.
We call on the Authority's leadership to respond to national demands by holding serious national meetings, abandoning the logic of unilateralism and exclusion, and stopping attempts to engineer the political system to satisfy external powers.
Rebuilding the political system requires consensus-based decisions, far from the current policy followed by the Authority's leadership, which is based on confiscating political institutions and preventing any other national party from participating in them.
🟢 Hamas-Sprecher Hazem Qassem:
Es ist bedauerlich, dass die Palästinensische Autonomiebehörde weiterhin tatenlos zusieht, wie sich die Katastrophe im Gazastreifen abspielt, und versucht, diese tragische Realität politisch auszunutzen, indem sie einen selektiven Wahlprozess durchsetzt.
Wir fordern die Führung der Autonomiebehörde auf, auf die nationalen Forderungen einzugehen, indem sie ernsthafte nationale Treffen abhält, die Logik des Unilateralismus und der Ausgrenzung aufgibt und alle Versuche einstellt, das politische System im Sinne externer Mächte zu gestalten.
Der Wiederaufbau des politischen Systems erfordert konsensbasierte Entscheidungen, die sich deutlich von der derzeitigen Politik der Autonomiebehörde unterscheiden. Diese beruht auf der Enteignung politischer Institutionen und dem Ausschluss jeglicher anderer nationaler Parteien von deren Beteiligung.
أُصيب عدد من الفلسطينيين بجروح بعد أن هاجم مستوطنون إسرائيليون، مدعومون بجيش الاحتلال، قرية أم الصفا، شمال غرب رام الله.
İsrail işgal ordusunun desteğini alan yerleşimcilerin Ramallah'ın kuzeybatısındaki Umm Safa köyüne düzenlediği saldırıda birçok Filistinli yaralandı.
Mehrere Palästinenser wurden verletzt, nachdem israelische Siedler, unterstützt von der Besatzungsarmee, das Dorf Umm Safa nordwestlich von Ramallah angegriffen hatten.
Several Palestinians were injured after Israeli settlers, backed by the occupation army, attacked the village of Umm Safa, northwest of Ramallah.
مستوطنون إسرائيليون يعتدون على سكان فلسطينيين في منطقة عين الزرقاء، شمال غرب رام الله.
İsrailli yerleşimciler, Ramallah'ın kuzeybatısındaki Ain el-Zarqaa bölgesinde Filistinli sakinlere saldırdı.
Israelische Siedler greifen palästinensische Bewohner in der Region Ain al-Zarqaa nordwestlich von Ramallah an.
Israeli settlers attack Palestinian residents in the Ain al-Zarqaa area, northwest of Ramallah.
أطلقت القوات الإسرائيلية قنابل صوتية وقنابل غاز مسيل للدموع لتفريق فلسطينيين يحتجون على توسيع المستوطنات قرب قرية أبو نجيم، جنوب شرق بيت لحم في الضفة الغربية المحتلة.
İsrail güçleri, işgal altındaki Batı Şeria'da, Beytüllahim'in güneydoğusundaki Ebu Nujaym köyü yakınlarında yerleşim genişlemesini protesto eden Filistinlileri dağıtmak için ses bombası ve göz yaşartıcı gaz kullandı.
Israelische Streitkräfte setzten Blendgranaten und Tränengas ein, um palästinensische Demonstranten gegen den Siedlungsausbau in der Nähe des Dorfes Abu Nujaym südöstlich von Bethlehem im besetzten Westjordanland auseinanderzutreiben.
Israeli forces fired stun grenades and tear gas to disperse Palestinians protesting against settlement expansion near the village of Abu Nujaym, southeast of Bethlehem in the occupied West Bank.
فلسطينيون يواجهون مستوطنين خلال هجوم على قرية أبو فلاح، شرق رام الله.
Filistinliler, Ramallah'ın doğusundaki Abu Falah köyüne yapılan saldırı sırasında sömürgeci yerleşimcilerle karşı karşıya geldi.
Palästinenser konfrontieren Siedler bei einem Angriff auf das Dorf Abu Falah östlich von Ramallah.
Palestinians confront colonial settlers during an attack on the village of Abu Falah, east of Ramallah
أطفال يستخدمون جذع نخلة كأرجوحة مؤقتة في غزة، محاولين إيجاد لحظات من الفرح وسط طفولة مسلوبة.
عبر: haneensalem.96
Gazze'de çocuklar, çalınmış çocukluklarının ortasında neşe anları bulmaya çalışarak, bir palmiye ağacının gövdesini geçici bir tahterevalli olarak kullanıyorlar.
Kaynak: haneensalem.96
Kinder in Gaza nutzen einen Palmenstamm als improvisierte Wippe und versuchen so, inmitten einer geraubten Kindheit Momente der Freude zu finden.
Via: haneensalem.96
Children use the trunk of a palm tree as a makeshift seesaw in Gaza, trying to find moments of joy amid a stolen childhood.
Via: haneensalem.96
قُتل فلسطينيان وأُصيب آخرون بجروح في غارة جوية إسرائيلية استهدفت خيمة في خان يونس، جنوب قطاع غزة.
İsrail'in Gazze Şeridi'nin güneyindeki Han Yunus'ta bir çadıra düzenlediği hava saldırısında iki Filistinli öldü, birkaç kişi de yaralandı.
Bei einem israelischen Luftangriff auf ein Zelt in Khan Younis im südlichen Gazastreifen wurden zwei Palästinenser getötet und mehrere weitere verletzt.
Two Palestinians have been killed and several others wounded in an Israeli airstrike that targeted a tent in Khan Younis, southern Gaza Strip.
جنود إسرائيليون يعتدون على شاب فلسطيني ويعتقلونه خلال غارتهم المستمرة على منطقة المغاير، شرق رام الله.
İsrail askerleri, Ramallah'ın doğusundaki El-Muğayer'e düzenledikleri baskın sırasında Filistinli bir genci darp edip gözaltına aldı.
Israelische Soldaten greifen einen palästinensischen Jugendlichen an und nehmen ihn während ihrer laufenden Razzia in Al-Mughayer, östlich von Ramallah, fest.
Israeli soldiers assault and detain a Palestinian youth during their ongoing raid on Al-Mughayer, east of Ramallah.
في محاولةٍ لتعكير صفو الفرحة، أطلق جنود إسرائيليون قنابل صوتية على موكب زفاف خلال مداهمتهم لبلدة سعير، شمال شرق الخليل.
İsrail askerleri, Hebron'un kuzeydoğusundaki Sai'r kasabasına düzenledikleri baskın sırasında, neşeyi ve mutluluğu bozmak amacıyla bir düğün alayına şok bombası attılar.
Um die Freude und das Glück einer Hochzeitsgesellschaft zu stören, setzten israelische Soldaten bei einem Einsatz in der Stadt Sai'r nordöstlich von Hebron Blendgranaten ein.
In an attempt to disrupt joy and happiness, Israeli soldiers fire stun grenades at a wedding procession during their raid on the town of Sai'r, northeast of Hebron.
قوات إسرائيلية تجرّأ أراضي فلسطينية في بلدة صوريف، شمال الخليل، بالضفة الغربية المحتلة.
İsrail güçleri, işgal altındaki Batı Şeria'da, Hebron'un kuzeyindeki Surif kasabasında Filistin topraklarını buldozerlerle düzleştiriyor.
Israelische Streitkräfte planieren palästinensisches Land in der Stadt Surif nördlich von Hebron im besetzten Westjordanland.
Israeli forces bulldoze Palestinian land in the town of Surif, north of Hebron, the occupied West Bank.
هاجمت ميليشيات المستوطنين الإسرائيليين منزلًا فلسطينيًا في بلدة قصرة، جنوب نابلس، وسرقت الأبواب والنوافذ والأثاث.
İsrailli yerleşimci milisler, Nablus'un güneyindeki Qusra kasabasında bir Filistin evine saldırdı, kapıları, pencereleri ve mobilyaları çaldı.
Israelische Siedlermilizen greifen ein palästinensisches Haus in Qusra, südlich von Nablus, an und stehlen Türen, Fenster und Möbel.
Israeli settler militias attack a Palestinian home in the town of Qusra, south of Nablus, stealing the doors, windows, and furniture.
يشاهد الفلسطينيون عاجزين القوات الإسرائيلية وهي تهدم منازلهم في بلدة توقوع بالضفة الغربية المحتلة.
Filistinliler, işgal altındaki Batı Şeria'da bulunan Tuqu' kasabasında İsrail güçlerinin evlerini yıkmasını çaresizce izliyor.
Palästinenser müssen hilflos mitansehen, wie israelische Streitkräfte ihre Häuser in der Stadt Tuqu' im besetzten Westjordanland zerstören.
Palestinians watch helplessly as Israeli forces demolish their homes in the town of Tuqu', the occupied West Bank.
يتجمع أطفال من غزة في أحواض سباحة مطاطية صغيرة، في محاولة للهروب من حرارة الصيف واستعادة جزء من طفولتهم المسلوبة.
Kinder aus Gaza versammeln sich in kleinen Planschbecken, um der Sommerhitze zu entfliehen und ein Stück ihrer geraubten Kindheit zurückzuerobern.
Children from Gaza gather in small inflatable pools, in an attempt to escape from the heat of summer and reclaim a part of their stolen childhood.
الجيش عمق السيطرة البرية في قطاع غزة ووسع منطقة الخط الأصفر غربا
Ordu, Gazze Şeridi'ndeki kara kontrolünü derinleştirdi ve Sarı Hat'ın alanını batıya doğru genişletti.
The army deepened its ground control in the Gaza Strip and expanded the area of the Yellow Line westward.
Die Armee vertiefte ihre Bodenkontrolle im Gazastreifen und dehnte das Gebiet der Gelben Linie nach Westen aus.
#فيديو
من مكان #توغل آلية تابعة للاحتلال في محيط نادي الفروسية شمال غرب مدينة غزة.
Video
Gazze Şehri'nin kuzeybatısındaki Binicilik Kulübü civarına bir işgal aracının girdiği yerden görüntüler.
Video
From the site of an incursion by an occupation vehicle into the vicinity of the Equestrian Club, northwest of Gaza City.
Video
Gazze Şehri'nin kuzeybatısındaki Binicilik Kulübü civarına bir işgal aracının girdiği yerden görüntüler.
مستوطنون يهاجمون قرية أم صفا شمال شرق رام الله.
Yerleşimciler, Ramallah'ın kuzeydoğusundaki Umm Safa köyüne saldırıyor.
Settlers attack the village of Umm Safa, northeast of Ramallah.
Siedler greifen das Dorf Umm Safa nordöstlich von Ramallah an.
+1
جيش الاحتلال ينفذ عمليات نسف شرق دوار بني سهيلا شرق خانيونس
İşgal ordusu, Han Yunus'un doğusundaki Beni Suheila kavşağının doğusunda yıkım operasyonları yürütüyor.
The occupation army is carrying out demolition operations east of the Bani Suheila roundabout, east of Khan Younis.
Die Besatzungsarmee führt Zerstörungsaktionen östlich des Kreisverkehrs Bani Suheila östlich von Khan Younis durch.
جيش الاحتلال ينفذ عمليات نسف ضخمة قرب المجمع الإسلامي شرقي مدينة خانيونس
İşgal ordusu, Han Yunus'un doğusundaki İslam Külliyesi yakınlarında büyük çaplı yıkım operasyonları yürütüyor.
The occupation army is carrying out massive demolition operations near the Islamic Complex, east of Khan Younis.
Die Besatzungsarmee führt massive Zerstörungsaktionen in der Nähe des Islamischen Komplexes östlich von Khan Younis durch.
+2
🔴 في ظل ارتفاع درجات الحرارة.. معاناة النازحين في الحصول على المياه بمخيم تل السلطان في منطقة المواصي غربي خانيونس جنوب قطاع غزة، بينما يواصل الاحتلال إغلاق المعابر وإحكام الحصار على سكان القطاع
🔴 Yüksek sıcaklıklar altında, yerinden edilmiş insanlar, Gazze Şeridi'nin güneyindeki Han Yunus'un batısında, El-Mawasi bölgesindeki Tel el-Sultan kampında suya erişmekte zorlanırken, işgal güçleri geçiş noktalarını kapatmaya ve Şeridin sakinlerine yönelik kuşatmayı sıkılaştırmaya devam ediyor.
🔴 Amidst soaring temperatures, displaced people are struggling to access water in the Tel al-Sultan camp in the al-Mawasi area, west of Khan Younis in the southern Gaza Strip, while the occupation continues to close crossings and tighten the siege on the Strip's residents.
وزارة الصحة بغزة: خلال الـ48 ساعة الماضية: 16 شهيدًا و16 إصابة، بينهم شهداء جدد وشهداء انتشال.
ـ منذ وقف إطلاق النار (11 أكتوبر): 1,066 شهيدًا و3,445 إصابة، و797 حالة انتشال.
ـ الإحصائية التراكمية منذ بداية العدوان: 73,090 شهيدًا و173,553 إصابة.
Gazze Sağlık Bakanlığı, son 48 saatte 16 Filistinlinin öldüğünü ve 16'sının da yaralandığını, bu sayılara yeni tespit edilen ölüler ve enkazdan çıkarılan cesetlerin de dahil olduğunu bildirdi.
Ateşkesin (11 Ekim) yürürlüğe girmesinden bu yana: 1.066 Filistinli öldü, 3.445'i yaralandı ve 797 ceset bulundu.
Saldırının başlangıcından bu yana toplam ölü sayısı 73.090, yaralı sayısı ise 173.553'tür.
The Ministry of Health in Gaza reported that in the past 48 hours, 16 Palestinians were killed and 16 others were wounded, including newly identified fatalities and bodies recovered from the rubble.
Since the ceasefire (October 11): 1,066 Palestinians have been killed, 3,445 wounded, and 797 bodies recovered.
The cumulative death toll since the beginning of the offensive is 73,090, with 173,553 wounded.
Das Gesundheitsministerium in Gaza meldete, dass in den vergangenen 48 Stunden 16 Palästinenser getötet und 16 weitere verletzt wurden. Darunter befinden sich neu identifizierte Todesopfer und aus den Trümmern geborgene Leichen.
Seit dem Waffenstillstand (11. Oktober) wurden 1.066 Palästinenser getötet, 3.445 verletzt und 797 Leichen geborgen.
Die Gesamtzahl der Todesopfer seit Beginn der Offensive beträgt 73.090, die Zahl der Verletzten 173.553.
متاح الآن! بحث تيليغرام 2025 — أهم رؤى العام 
