🎓Студенческое научное общество ФИЯ ДонГУ🎓
Официальная группа студенческого научного общества факультета иностранных языков. Девиз СНО ФИЯ: Ключом ко всякой науке является вопросительный знак. © О. Бальзак
إظهار المزيد305
المشتركون
-124 ساعات
لا توجد بيانات7 أيام
-1130 أيام
- المشتركون
- التغطية البريدية
- ER - نسبة المشاركة
جاري تحميل البيانات...
معدل نمو المشترك
جاري تحميل البيانات...
Photo unavailableShow in Telegram
✨Коллектив студенческого научного общества ФИЯ поздравляет Вас с Днём филолога! 📚🎉
📌История филологии уходит в глубокое прошлое. Её предшественником считается риторика, которая появилась в Древней Греции. Первым филологом называют древнегреческого философа Эратосфена.
📌В Российской империи науку о словесности начали называть филологией в XIX веке. Отмечать День филолога начали в конце 80-х — начале 90-х. Сам праздник — международный, а к нам он попал благодаря филфаку МГУ — именно там эту дату отпраздновали впервые в России.
🎓Дорогие филологи, мы желаем вам творческих успехов, новых открытий, вдохновения в работе и неугасимой страсти к науке! Говорите красиво, всегда следите за чистотой языка и владейте им с мастерством!🎓
🎖️🎉💌С Днём филолога!💌🎉🎖️
🔥 2
#Idiomacy
DAS MACHT DEN KOHL AUCH NICHT FETT = это не имеет большого значения, это не сильно поможет. Дословный перевод — «это не сделает капусту жирнее». В русском языке есть выражения: «капля в море», «не густо», «не ахти».
DAS BEISPIEL:
Das bisschen Geld macht den Kohl auch nicht fett — Этих денег как кот наплакал, они не сильно помогут.
Sein Gehalt ist nicht gerade üppig, das macht den Kohl auch nicht fett — Его зарплата невысокая, это не сильно улучшит его положение.
🔥 1
#Idiomacy
SICH INS GEMACHTE NEST SETZEN = воспользоваться готовыми результатами труда других, не прикладывая собственных усилий. Дословный перевод — «сесть в готовое гнездо». В русском языке есть выражения: «жить на всем готовом», «сидеть на чужой шее», «грести жар чужими руками».
DAS BEISPIEL:
Er hat sich ins gemachte Nest gesetzt und profitiert jetzt von der Arbeit anderer — Он воспользовался готовыми результатами труда других и теперь пользуется плодами их работы.
Er ist faul und bequem, er setzt sich immer ins gemachte Nest — Он ленивый и беспечный, он всегда живет за счет других.
🔥 1
Photo unavailableShow in Telegram
#WDOL
#слово_о_словах
РУБРИКА:🖌 WEEKLY DOZE OF LINGUISTICS 🖌
🗣Подрубрика: 🗣слово о словах
ТЕМА НЕДЕЛИ: ⚡️Говори грамотно. Суетливый или суетный?⚡️
Значения слов «суетливый» и «суетной» порой могут казаться схожими, однако есть существенные различия между этими понятиями.
Суетливый — это торопливый, беспокойный, склонный к суете. Например, суетливое животное, суетливый человек.
Суетный — это мелкий, пустой, ничтожный, не имеющий истинной ценности. Например, суетные мысли, суетная жизнь.
Помните это, не суетитесь да не суетимы будете!
❤ 1
#Idiomacy
TABULA RASA MACHEN = начать все с чистого листа, забыть прошлое и начать заново. Дословный перевод — «сделать чистую доску». В русском языке есть выражения: «начать с нуля», «оставить прошлое позади», «отбросить все старое».
DAS BEISPIEL:
Nach der Trennung hat er Tabula rasa gemacht und ist in eine neue Stadt gezogen — После расставания он начал все с чистого листа и переехал в новый город.
Ich möchte Tabula rasa machen und mein Leben neu ordnen — Я хочу оставить прошлое позади и начать свою жизнь заново.
🔥 1