Ubi laptop, ibi patria (Михаил Эдельштейн)
إظهار المزيد
727
المشتركون
لا توجد بيانات24 ساعات
-17 أيام
+2730 أيام
- المشتركون
- التغطية البريدية
- ER - نسبة المشاركة
جاري تحميل البيانات...
معدل نمو المشترك
جاري تحميل البيانات...
Photo unavailableShow in Telegram
#конференции2024
12−13 ноября 2024 г. состоится Международная научная конференция «Исаак Бабель в контексте русской и мировой культуры», приуроченная к 130-летию со дня рождения писателя. Заявки на участие в работе конференции принимаются до 30 сентября 2024 года по электронной почте: [email protected] [email protected]
Предполагается обсудить широкий круг вопросов, связанных с изучением творчества Бабеля, а также русской и зарубежной литературы первой трети ХХ века.
Скачать информационное письмо.
Страница конференции на сайте ИМЛИ.
❤🔥 2
Repost from ТАСС
Photo unavailableShow in Telegram
❗️С 2025 года в России не будет понятия "бакалавр", будет высшее и высшее специализированное образование, заявил Фальков.
😢 1
Но вообще парень молодец: вошёл не в ту дверь, зато вышел в правильную. Что, конечно, гораздо важнее по нынешним временам.
👍 9
Ода на побег рэпера Vacio из РФ
По разным странам я бродил
И мой носок со мною...
🔥 9😁 1
Советником Путина по культуре (вместо Владимира Толстого) стала Елена Ямпольская - многолетняя глава соответствующего комитета Госдумы, идеолог ковровых бомбардировок культурного поля, любимица Михалкова, доносчица, сталинистка, гомофобка и т.д. Ее связка с Мединским (помощником Пу по культуре) выглядит многообещающе.
😢 14🙈 5💩 1🤡 1
100 лет
Nadezhda, I shall then be back
When the true batch outboys the riot...
Dan Kahn «Сентиментальный марш» Б. Окуджава
Daniel Kahn «Bulat Okudzhava's Songs»Дэн Кан поёт и играют Булата Окуджаву.«Сентиментальный марш»Булат ОкуджаваНадежда, я вернусь тогда,Когда трубач отбой сы...
❤ 11
إظهار الكل...
Dan Kahn «Сентиментальный марш» Б. Окуджава
Daniel Kahn «Bulat Okudzhava's Songs»Дэн Кан поёт и играют Булата Окуджаву.«Сентиментальный марш»Булат ОкуджаваНадежда, я вернусь тогда,Когда трубач отбой сы...
Друзья, казанские коллеги задумали издать сборник ранних литературно-критических работ Петра Перцова и просят помочь им трудовой копейкой (рублем, долларом, евро, шекелем). Перцов хороший, я по нему диссертацию когда-то писал, но издать так и не собрался, а казанцы вот собрались. Недавно вышли его переписки с Брюсовым и Розановым, а теперь у добрых людей и до статей руки дошли. Не проходите мимо, в общем.
https://planeta.ru/campaigns/percov
Ранний П.П. Перцов Литературно-критические публикации в "Волжском вестнике" | Planeta
В книге впервые собраны литературно-критические выступления П. П. Перцова в газете «Волжский вестник» (1890–1894).
❤ 8
Repost from Port
Photo unavailableShow in Telegram
Владимир Кара-Мурза получил Пулитцеровскую премию
Награду присудили за колонки для The Washington Post, написанные политиком в колонии. Об этом сообщается в трансляции на ютьюб-канале The Pulitzer Prizes.
❤ 17🤪 2👍 1
Иван Толстой памяти Александра Горянина (25 апреля 1941 - 5 мая 2024):
В Москве умер Александр Горянин - писатель, историк, переводчик.
Ни одно из этих определений не сидит на нем по росту и размеру. Он во всем был штучным и всегда удобным для собеседника.
В английском есть выражение: make yourself comfortable. Эта черта была в Горянине природной. Вы никогда не испытывали с ним ни малейшего напряжения.
Не знаю, было ли что-то на свете, что оставило бы его равнодушным. Не проверял, но и не удивился бы его интересу к работе какого-нибудь коленного вала или приключениям бензольного кольца.
Есть люди, из чьих уст сведения льются вольно, не бурля и не пенясь, не преизбыточествуя. Ибо сведения эти всегда меньше того, что знает их носитель. Горянин не щеголял познаниями, не хотел повалить собеседника на лопатки, но всегда покорял бездонными запасами уютных исторических закоулков — о кромвелевской Англии, о екатерининских постельничих, о деталях союзнической высадки на Корсике. Глобус его прошлого вращался вокруг самой надежной оси — бескорыстной жажды познания.
25-летним аспирантом-географом Ташкентского университета он в 1967 году приехал в Москву и чуть ли не в первый вечер познакомился в Исторической библиотеке с сотрудницей спецхрана (а против неаполитанской красоты Горянина мало кто мог устоять), и вот он уже ночь напролет читает «Дар» и «Приглашение на казнь».
Я, говорит он, посчитал бы бесчестием не написать Набокову письмо о своем восторге от его прозы. Пошел в справочный зал Ленинки, взял свежий Who’s Who, выписал набоковский адрес в Монтре и опустил письмо в обычный московский почтовый ящик. И за следующие двенадцать лет забыл об этом: ну, пропало и пропало.
Но в 1979 году жена Горянина Ира, оказавшись в Ташкенте, зашла по старому адресу справиться, не приходили ли за эти годы какие-то письма. И соседи вручили ей обычный советский конверт с обратным ленинградским адресом.
В Москве, уже дома, конверт вскрыли. Это было письмо от сестры Набокова Елены Владимировны. Я сейчас нахожусь в Ленинграде, писала она, у своих друзей. Не знаю, найдет ли Вас моя записка после стольких лет. Но я хочу сказать Вам, что мой брат получил тогда Ваше письмо. Он был поражен, как мог молодой человек 25 лет в стране, где все воспитаны на Шолохове, так глубоко понять его книги. Больше всего на свете он боялся повредить Вам. Он скопировал Ваше письмо, носил его с собою и время от времени читал своим близким друзьям.
А если бы Ирина не поехала тогда в Ташкент? А если бы соседи задевали куда-нибудь ненужную корреспонденцию? А если бы Елена Владимировна Набокова никогда больше не приехала в Ленинград?
Но все обернулось самым лучшим образом. Герои этой драматической сказки встретились и подружились, Горянин получил в подарок набоковские книги, перевел (на пару с Михаилом Мейлахом) роман «Истинная жизнь Себастьяна Найта» - и это, на мой взгляд, лучший перевод Набокова на русский язык. Даже так: единственный, от которого не веет переводом, настолько он написан по-набоковски.
Не знаю, какой еще географ в свои 30 лет (и в запертом СССР) мог бы написать для Краткой литературной энциклопедии пространную статью «Многоязычие» - об использовании во всей мировой литературе нескольких языков одним писателем. Здесь были и классик фарси Саади, и тюркоязычный Бабур, и каталанец Раймунд Луллий, и армянин Саят-Нова, и ранние возрожденцы, и переведенный один раз в 1920-е Мадариага, и никогда не звучавший по-русски Беккет.
Он предупреждал о некорретности причисления к билингвистам Шамиссо, Конрада, Эредиа, Арлена, Ионеско и Нараяна. И указывал на трехязычие подпольного в ту пору Набокова.
Загляните в девятый (дополнительный) том КЛЭ и скажите, можно ли было чем-нибудь удивить Горянина в 1979 году?
А года три назад я спохватился, что занятый выше головы историей Горянин так и не написал своих воспоминаний. И уговорил его готовить по главе в месяц. Он отнесся к заданию со всей ответственностью, регулярно садился к компьютеру и начитывал в микрофон главу за главой. Тридцать шесть раз.
😢 11👍 6❤ 4