ar
Feedback
ស៊ីស៊ីរៀនភាសាចិនអង់គ្លេស

ស៊ីស៊ីរៀនភាសាចិនអង់គ្លេស

الذهاب إلى القناة على Telegram

▹(ឆាណែលផ្លូវការមានតែ១នេះ Only this one Official Channel Telegram) សម្រាប់ព័ត៌មានលម្អិត សិស្សអាចឆាតមក តាមផេច ឬតេឡេក្រាមផ្លូវការ ►ឆាតមកអ៊ែតមីនផ្លូវការ ដើម្បីចុះឈ្មោះ ចូលរៀនអនឡាញ ZOOM ឡាយផ្ទាល់ ឬអាចឆាតកម្មង់សៀវភៅរៀនចិនដោយខ្លួនឯង

إظهار المزيد

📈 نظرة تحليلية على قناة تيليجرام ស៊ីស៊ីរៀនភាសាចិនអង់គ្លេស

تُعد قناة ស៊ីស៊ីរៀនភាសាចិនអង់គ្លេស (@learnwithcc) في القطاع اللغوي الخمير الوسطي لاعباً نشطاً. يضم المجتمع حالياً 29 240 مشتركاً، محتلاً المرتبة 6 628 في فئة التعليم والمرتبة 132 في منطقة كمبوديا.

📊 مؤشرات الجمهور والحراك

منذ تأسيسه في невідомо، حقق المشروع نمواً سريعاً وجمع 29 240 مشتركاً.

بحسب آخر البيانات بتاريخ 25 يونيو, 2026، تحافظ القناة على نشاط مستقر. خلال آخر 30 يوماً تغيّر عدد الأعضاء بمقدار -293، وفي آخر 24 ساعة بمقدار -4، مع بقاء الوصول العام مرتفعاً.

  • حالة التحقق: غير موثّقة
  • معدل التفاعل (ER): يبلغ متوسط تفاعل الجمهور 12.57‎%. وخلال أول 24 ساعة من النشر يحصد المحتوى عادةً 6.31‎% من ردود الفعل نسبةً إلى إجمالي المشتركين.
  • وصول المنشورات: يحصل كل منشور على متوسط 3 675 مشاهدة. وخلال اليوم الأول يجمع عادةً 1 846 مشاهدة.
  • التفاعلات والاستجابة: يتفاعل الجمهور بانتظام؛ متوسط التفاعلات لكل منشور يبلغ 14.

📝 الوصف وسياسة المحتوى

يصف المؤلف القناة بأنها مساحة للتعبير عن الآراء الذاتية:
▹(ឆាណែលផ្លូវការមានតែ១នេះ Only this one Official Channel Telegram) សម្រាប់ព័ត៌មានលម្អិត សិស្សអាចឆាតមក តាមផេច ឬតេឡេក្រាមផ្លូវការ ►ឆាតមកអ៊ែតមីនផ្លូវការ ដើម្បីចុះឈ្មោះ ចូលរៀនអនឡាញ ZOOM ឡាយផ្ទាល់ ឬអាចឆាតកម្មង់សៀវភៅរៀនចិនដោយខ្លួនឯង

بفضل وتيرة التحديث المرتفعة (أحدث البيانات بتاريخ 26 يونيو, 2026) تحافظ القناة على حداثتها ومستوى وصول مرتفع. وتُظهر التحليلات تفاعلاً نشطاً من الجمهور، ما يجعلها نقطة تأثير مهمة ضمن فئة التعليم.

29 240
المشتركون
-424 ساعات
-757 أيام
-29330 أيام
أرشيف المشاركات
🏋️‍♀️ រៀនពាក្យចិនប្រចាំថ្ងៃនេះ 🚴 ហាត់ប្រាណដើម្បីសុខភាព
🏋️‍♀️ រៀនពាក្យចិនប្រចាំថ្ងៃនេះ 🚴 ហាត់ប្រាណដើម្បីសុខភាព

🏋️‍♀️ រៀនពាក្យចិនប្រចាំថ្ងៃនេះ 🚴 ហាត់ប្រាណដើម្បីសុខភាព
🏋️‍♀️ រៀនពាក្យចិនប្រចាំថ្ងៃនេះ 🚴 ហាត់ប្រាណដើម្បីសុខភាព

🏋️‍♀️ រៀនពាក្យចិនប្រចាំថ្ងៃនេះ 🚴 ហាត់ប្រាណដើម្បីសុខភាព
🏋️‍♀️ រៀនពាក្យចិនប្រចាំថ្ងៃនេះ 🚴 ហាត់ប្រាណដើម្បីសុខភាព

✨ រៀនពាក្យចិន ប្រចាំថ្ងៃនេះ 🏋️‍♂️ ហាត់ប្រាណដើម្បីសុខភាព
✨ រៀនពាក្យចិន ប្រចាំថ្ងៃនេះ 🏋️‍♂️ ហាត់ប្រាណដើម្បីសុខភាព

✨ រៀនពាក្យចិន ប្រចាំថ្ងៃ 🏆 ហាត់ប្រាណសុខភាព
✨ រៀនពាក្យចិន ប្រចាំថ្ងៃ 🏆 ហាត់ប្រាណសុខភាព

✅💬 ការស្តាប់សន្ទនាខ្លីៗ ដើម្បីអនុវត្តភីនអ៊ីន 会话Huìhuà ការសន្ទនា A: 你学习什么?Nǐ xuéxí shénme? B: 我学习汉语。 你呢?Wǒ xuéxí hànyǔ. Nǐ ne? A: 我也学习汉语。Wǒ yě xuéxí hànyǔ. B: 你在哪儿学习汉语? Nǐ zài nǎ'er xuéxí hànyǔ? A: 我在...学习汉语。 你呢?Wǒ zài... Xuéxí hànyǔ. Nǐ ne? B: 我也在...学习汉语。Wǒ yě zài... Xuéxí hànyǔ. A: 汉语难不难?Hànyǔ nàn bù nán? B: 汉语不太难。Hànyǔ bù tài nán. 💬 សូរសំឡេង ព្យញ្ជនៈ និងស្រៈត្រូវចាំមួយជីវិត ai ei ao ou an en ang eng ong gai gei gao gou gan gen gang geng gong kai kei kao kou kan ken kang keng kong hai hei hao hou han hen hang heng hong 💬 ការកត់ចំណាំសំឡេងព្យាង្គ 你们 Nǐmen 他们 tāmen 爸爸 bàba 妈妈 māma 他的 tā de 💬 ការអានប្រយោគដែលទាក់ទងសំឡេងភីនអ៊ីន 请打开书,翻到第三页。Qǐng dǎkāi shū, fān dào dì sān yè. 倾听录音。Qīngtīng lùyīn. 请跟我读。Qǐng gēn wǒ dú. 请再说一遍。Qǐng zàishuō yībiàn. ➡️🔉 រៀនភាសាចិនរាល់ថ្ងៃ 👍

你会说( )吗? ( Nǐ huì shuō (—-) ma?)
Anonymous voting

那个饭馆儿在火车站(—-) ( Nàge fànguǎnr zài huǒchēzhàn)
Anonymous voting

今天 12 号了,晚上陈阿姨要来家里,家里有菜,有鱼,还有些羊肉,但是没有水果了,你去买些香蕉、葡萄吧,再买个西瓜?Jīntiān 12 hàole, wǎnshàng chén āyí yào lái jiālǐ, jiā li yǒu cài, yǒu yú, hái yǒuxiē yángròu, dànshì méiyǒu shuǐguǒle, nǐ qù mǎi xiē xiāngjiāo, pútáo ba, zài mǎi gè xīguā? ★ 家里需要买什么?
Anonymous voting

ស្តាប់ការអានព្យញ្ជនៈសំខាន់ៗ 🎧 b p m f d t n l g k h j q x zh ch sh r z c s 🔜ស្តាប់ការអានស្រៈ និងស្រៈផ្សំភីនអ៊ីន 🎧 — i u ü a ia ua — o — uo — e ie — üe -i — — — er — — — ai — uai — ei — uei (ui) — ao iao — — ou iou (iu) — — an ian uan üan en in uen (un) ün ang iang uang — eng ing ueng — ong iong — — 🔜ការស្តាប់សន្ទនាខ្លី ដើម្បីពង្រឹងភីនអ៊ីន 🎧 会话Huìhuà ការសន្ទនា A: 您好!Nín hǎo! B: 你好!Nǐ hǎo! A: 您贵姓?Nín guìxìng? B: 我姓...Wǒ xìng... A: 我姓...Wǒ xìng... B: 您叫什么名字?Nín jiào shénme míngzì? A: 我叫...Wǒ jiào... B: 您是哪国人?Nín shì nǎ guórén? A: 我是...人。 您呢?Wǒ shì... Rén. Nín ne? B: 我是中国人。Wǒ shì zhōngguó rén. 🔜ការស្តាប់ការអានព្យញ្ជនៈបូកស្រៈ 🎧 a o e yi(=i) wu(=u) yu(=ü) ba bo bi bu pa po pi pu ma mo mi mu fa fo fu da de di du ta te ti tu na ne ni nu nü la le li lu lü 🔜រៀនអានប្រយោគសំខាន់ៗថ្ងៃនេះ 🎧 🎧 上课。Shàngkè. 下课。Xiàkè. 现在休息一下。Xiànzài xiūxí yīxià. 现在继续上课。Xiànzài jìxù shàngkè. ➡️👍 រៀនភាសាចិនរាល់ថ្ងៃ 🔉

🔜 ផ្នែកទី០៣ ការហាត់បញ្ចេញសំឡេងភីនអ៊ីន🥲 ព្យញ្ជនៈ zh ch sh r 🎧 ស្រៈផ្សំ ai uai ong 🎧 ០១. ការប្រកបអានសំឡេងភីនអ៊ីន 🎧 ◀️ zhā chā shā zhī chī shī rī zhē chē shē rēng zhāi chāi shāi rāng zhōu chōu shōu zhuō chuō shuō zhuāi chuāi shuāi zhōng chōng ០២. ការកត់ចំណាំការអានសំឡេងទាំង៤ 🎧​ ▶️ chā chá chǎ chà — rú rǔ rù zhē zhé zhě zhè shī shí shǐ shì 《—》 这是 Zhè shì lāo láo lǎo lào 《—》 老师 Lǎoshī chēn chén chěn chèn 《—》 陈老师 Chén lǎoshī wāi — wǎi wài yū yú yǔ yù 《—》 外语 Wàiyǔ yī yí yǐ yì shēng shéng shěng shèng 《—》 医生 Yīshēng zhōng — zhǒng zhòng guō guó guǒ guò 《—》 中国 Zhōngguó — rén rěn rèn 《—》 中国人 Zhōngguó rén ០៣. សំឡេងផ្សំដែលលក្ខណៈស្រដៀងគ្នា 🎧 ◀️ zhōng 《—》 chōng, shēng 《—》 shāng rì 《—》 rè, bǐ 《—》 pǐ, dǒng 《—》 tǒng ròu 《—》 ruò ០៤. ការបញ្ចេញសំឡេងផ្សំបន្ថែមទៀត 🎧 ▶️ shī 《—》 shǐ, zhě 《—》 zhè, rén 《—》 rèn pāi 《—》 pài, chéng 《—》 chèng zhuǎi 《—》 zhuài ០៥. ស្តាប់ការអានសំឡេងទី៣ ពេលផ្សំជាពាក្យ 🎧 ◀️ Lǎoshī, nǎinai, wǒmen, nǐmen wǒ gēge, wǒ péngyǒu, wǒ nǎinai nǐ wàipó, nǐ máng, hěn máng nǐ yào, wǒ yào, yě yào, kělè ០៦.​ ការអានភ្ជាប់សំឡេងព្យាង្គ 🎧 ▶️ Kāfēi, > zhōngguó, yīshēng, > hē chá, hēibǎn, > shēngdiào, > tāmen shēntǐ, > chīfàn, > gēge túshū, > chángcháng, > niúnǎi, chénggōng, > yínháng, > píngguǒ, liúlí, > péngyǒu chídào, > yéyé ០៧. ហ្វឹកហាត់អានផ្សំពាក្យ 🎧 ◀️ Gōngrén, shāngrén, lǜshī, gànbù, chǎng zhǎng, nóngmín, yīngguó, déguó měiguó, fàguó éguó, rìběn ០៨. រៀនអានប្រយោគខ្លីៗ 🎧 ▶️ Dǎkāi shū Gēn wǒ niàn Nǐmen nián Dǒng bu dǒng? Dǒngle Bù dǒng 🎧

ថ្ងៃនេះរៀនបន្តភីនអ៊ីន (ផ្នែកទី០២) ព្យញ្ជនៈ d t o g k f ស្រៈផ្សំ ei ou an ang eng iao iou (-iu) ෴ 1. (一) ការប្រកបសំឡេងdē dōu dān dāng tē tōu tān tāng gē kōu kān kāng bēi bān bēng biāo pēi pān pēng piāo fēi fān fēng diū hēi hān hēng niū ෴ 2. (二)ការរៀនអានសំឡេងទាំង៤tā — tǎ tà mēn mén — mèn 《 —》 Tāmen wō — wǒ wò 《 —》 wǒmen nī ní nǐ nì 《 —》 nǐmen nān nán nǎn nàn pēng péng pěng pèng yōu yóu yǒu yòu 《 —》 nán péngyǒu bū bú bǔ bù — máng — mǎng 《 —》 bù máng gē gé gě gè 《 —》 gēge bī bí bǐ bì 《 —》 dìdi hē hé — hè kā — kǎ — fēi féi fěi fèi 《 —》 hē kāfēi ෴ 3. (三)សំឡេងបន្ថែមគួរកត់ចំណាំdā <-> tā , kě <-> , kǒu <-> gǒu dōu <-> duō , gēn <-> gēng , dīng <-> tīng ෴ 4. (四)សំឡេងមួយចំនួនទៀតdāo <-> dào , tǔ <-> tù , yòu <-> yǒu nī <-> nǐ , liù <-> liǔ , kān <-> kǎn ෴ 5. (五)សំឡេងតភ្ជាប់ព្យាង្គbàba mama gēge dìdi nǐmen wǒmen tāmen hǎo ma? Nǐ ne? Nǐ nán péngyǒu ne? ෴ 6. (六)ការអនុវត្តអានព្យាង្គនីមួយៗYǐnliào yéye kělè mèimei hànbǎo fāyīn píngguǒ hēibǎn ෴ 7. (七)ស្តាប់ការអានប្រយោគTīng wǒ fāyīn. Kàn hēibǎn.

ការហាត់បញ្ចេញសំឡេង សំខាន់ៗ ព្យញ្ជនៈ [ b p m p l h ] ស្រៈ [ a o e i u ü ao en ie in ing uo ] ⫸1. ការប្រកបបញ្ចូលគ្នា ព្យញ្ជនៈ + ស្រៈ ▹ bā bō​ bi bū bīn bīng ▹ pā pō​ pi pū pīn pīng ▹ mā mō​ mi mū ▹ nē nāo niē ▹ lē lāo lie luō ▹ hē hāo huō ⫸2. ការអានសំឡេងទាំង៤ ▹ ā á​ ​ǎ à ▹ nī​ ní nǐ nì ▹ hāo háo hǎo hào => Nǐ hǎo ▹ lī lí lǐ lì ▹ bō bó bǒ bò => Lìbō ▹ nā ná nǎ nà ▹ līn lín lǐn lìn ▹ nā ná nǎ nà => Lín Nà ▹ lū lú lǔ lù ▹ yū yú yǔ yù ▹ pīng píng => Lù Yǔpíng ▹ wō ― wǒ wò ▹ ― hén hěn hèn => wǒ hěn hǎ ▹ yē yé yě yè => yě hěn hǎo ⫸3. សំឡេងដែលចាំបាច់ត្រូវចងចាំ ▹ pā​​ <―> pā ▹ nǚ <―> nǔ ▹ wǔ <―> hǔ ▹ pīng <―> pīn ▹ piě <―> biě ▹ huǒ <―> wǒ ⫸4. ចំណុចស្រដៀងផ្សេងទៀតគួរចងចាំ ▹ mā​ <―> mā ▹ mù <―> mǔ ▹ yī <―> yí ▹ yě <―> yè ▹ lì <―> lǐ ▹ mén <―> mèn ⫸5. ការអានសំឡេងទី៣ ▹ Nǐ hǎo ▹ hěn hǎo ▹ yě hǎo ▹ yě hěn hǎo ⫸6. ហាត់អានដោយខ្លួនអ្នក ចាប់ផ្តើម ▹ Nǐ hǎo ▹ Nǐmen hǎo

你是哪国人?Nǐ shì nǎ guórén? 大龙:你好!我叫大龙。请问你是留学生吗? Dà lóng: Nǐ hǎo! Wǒ jiào dà lóng. Qǐngwèn nǐ shì liúxuéshēng ma? 铃美:是,我是留学生。我叫铃美。 Líng měi: Shì, wǒ shì liúxuéshēng. Wǒ jiào líng měi. 大龙:你是哪国人? Dà lóng: Nǐ shì nǎ guórén? 铃美:我是日本人,你呢? Líng měi: Wǒ shì rìběn rén, nǐ ne? 大龙:我来自美国,我的中文名字叫大龙。你也是日本人吗? Dà lóng: Wǒ láizì měiguó, wǒ de zhōngwén míngzì jiào dà lóng. Nǐ yěshì rìběn rén ma? 苏南:哦,不不!我不是日本人,我是泰国人。我的名字叫苏南。 Sū nán: Ó, bù bù! Wǒ bùshì rìběn rén, wǒ shì tàiguó rén. Wǒ de míngzì jiào sū nán. 吴小咪:大家好,我叫吴小咪。 Wúxiǎomī: Dàjiā hǎo, wǒ jiào wúxiǎomī. 大龙:你好!你是日本人,泰国人还是韩国人? Dà lóng: Nǐ hǎo! Nǐ shì rìběn rén, tàiguó rén háishì hánguó rén? 吴小咪:哈哈,我不是留学生,我是中国人。 Wúxiǎomī: Hāhā, wǒ bùshì liúxuéshēng, wǒ shì zhōngguó rén. 铃美:你好!我叫铃美,来自日本。他是大龙,美国人。 Líng měi: Nǐ hǎo! Wǒ jiào líng měi, láizì rìběn. Tā shì dà lóng, měiguó rén. 苏南:你好!我叫苏南,我是泰国人。很高兴认识你。 Sū nán: Nǐ hǎo! Wǒ jiào sū nán, wǒ shì tàiguó rén. Hěn gāoxìng rènshí nǐ. 吴小咪:认识你们我也很高兴! Wúxiǎomī: Rènshí nǐmen wǒ yě hěn gāoxìng!

切蛋糕 Qiè dàngāo 1) 小龙今年7岁,他的妹妹今年6岁。 xiǎolóng jīnnián 7 suì, tā de mèimei jīnnián 6 suì. 2) 今天是妈妈的生日,爸爸买了一个大蛋糕。 Jīntiān shì māmā de shēngrì, bàba mǎile yīgè dà dàngāo. 3) 吃蛋糕的时候,妈妈把刀给了小龙, Chī dàngāo de shíhòu, māmā bǎ dāo gěile xiǎolóng, 4) 说:“今天你来切蛋糕,你和妹妹一人吃一块。 shuō:“Jīntiān nǐ lái qiè dàngāo, nǐ hé mèimei yīrén chī yīkuài. 5) ”小龙非常高兴,这是他第一次切蛋糕。妈妈又说: ” Xiǎolóng fēicháng gāoxìng, zhè shì tā dì yī cì qiē dàngāo. Māmā yòu shuō: 6) “不过,你要像个绅士一样。”小龙问:“绅士? “Bùguò, nǐ yào xiàng gè shēnshì yīyàng.” Xiǎolóng wèn:“Shēnshì? 7) 绅士会怎么做?”妈妈回答说: Shēnshì huì zěnme zuò?” Māmā huídá shuō: 8) “绅士会把大的那一块给别人, “Shēnshì huì bǎ dà dì nà yīkuài gěi biérén, 9) 自己吃小的那一块。”小龙想了想, zìjǐ chī xiǎo dì nà yīkuài.” Xiǎolóng xiǎngle xiǎng, 10) 对妹妹说:“妹妹,今天你来切蛋糕吧! duì mèimei shuō:“Mèimei, jīntiān nǐ lái qiè dàngāo ba! 11) 你要像个绅士一样。” Nǐ yào xiàng gè shēnshì yīyàng.”

我听懂了,可是记错了 (二) (i) Shu : 大为,现在该去海关办你的事儿了。从这儿怎么去海关? Dàwéi, xiànzài gāi qù hǎiguān bàn nǐ de shìr le. Cóng zhèr zěnme qù hǎiguān? Dawei : 海关在……我想想,叫什么门。 Hǎiguān zài……wǒ xiǎng xiǎng, jiào shénme mén. Shu : 看,这儿有803路公共汽车,经过前门。 Kàn, zhèr yǒu bā líng sān lù gōnggòng qìchē, jīngguò Qiánmén. Dawei : 对,好像是前门吧。车来了,咱们先上去。 Duì, hǎoxiàng shì Qiánmén ba. Chē láile, zánmen xiān shàngqù. ✔️........................(-_-)........................✈️ (ii) Mali : 请大家往里走。下一站,前门。下车的乘客请拿好自己的东西;刚上车的请买票。 Qǐng dàjiā wǎng lǐ zǒu. Xià yí zhàn, Qiánmén. Xià chē de chéngkè qǐng ná hǎo zìjǐ de dōngxi; gāng shàng chē de qǐng mǎi piào. Dawei : 小姐,请问海关是不是在前门? Xiǎojiě, qǐngwèn hǎiguān shì bùshì zài Qiánmén? Mali : 海关是在建国门,不是在前门。 Hǎiguān shì zài Jiànguómén, bùshì zài Qiánmén. Dawei : 我们坐错车了。 Wǒmen zuò cuòchēle. Mali : 没关系,您可以在前门下车,在那儿换地铁到建国门。 Méiguānxì, nín kěyǐ zài Qiánmén xià chē, zài nàr huàn dìtiě dào Jiànguómén. Dawei : 没有坐错?好极了!买两张到前门的。 Méiyǒu zuò cuò? Hǎo jíle! Mǎi liǎng zhāng dào Qiánmén de. Mali : 一块一张。您这是五块,找您三块。请拿好票。 Yīkuài yī zhāng. Nín zhè shì wǔ kuài, zhǎo nín sān kuài. Qǐng ná hǎo piào. ✔️........................(-_-)........................✈️ (iii) Dongli : 大为,你说昨天邮局的工作人员告诉你了,你听懂了没有? Dàwéi, nǐ shuō zuótiān yóujú de gōngzuò rényuán gàosu nǐle, nǐ tīng dǒngle méiyǒu? Dawei : 我听懂了,可是记错了。 Wǒ tīng dǒngle, kěshì jì cuòle. Dongli : 我得查一查:你把护照带来了吗? Wǒ děi chá yī chá: Nǐ bǎ hùzhào dài láile ma? Dawei : 当然带来了,你放心吧! Dāngrán dài láile, nǐ fàngxīn ba! Dongli : 包裹通知单呢? Bāoguǒ tōngzhī dān ne? Dawei : 糟糕,我把包裹通知单忘了。 Zāogāo, wǒ bǎ bāoguǒ tōngzhī dān wàngle. (ចូរប្រែអត្ថបទទី១, ទី២ និងទី៣)

我听懂了,可是记错了 (一) Wen Song : 小姐,我要寄这个包裹。 Xiǎojiě, wǒ yào jì zhège bāoguǒ. Xu Lijuan : 好,我看一下。 Hǎo, wǒ kàn yīxià. Wen Song : 这些书都是新的。这四本书是中文的,那两本书是英文的。这本大词典是旧的…… Zhèxiē shū dōu shì xīn de. Zhè sì běn shū shì zhōngwén de, nà liǎng běn shū shì yīngwén de. Zhè běn dà cídiǎn shì jiù de…… Xu Lijuan : 好了,请包好。 Hǎole, qǐng bāo hǎo. Wen Song : 对不起,这是我刚学的课文,我想练习练习。 Duìbùqǐ, zhè shì wǒ gāng xué de kèwén, wǒ xiǎng liànxí liànxí. Xu Lijuan : 您汉语说得很流利。您要往哪儿寄? Nín Hànyǔ shuō de hěn liúlì. Nín yào wǎng nǎr jì? Wen Song : 美国。 Měiguó. Xu Lijuan : 您寄航空还是海运? Nín jì hángkōng háishì hǎiyùn? Wen Song : 寄航空比海运贵,可是比海运快多了。寄航空吧。 Jì hángkōng bǐ hǎiyùn guì, kěshì bǐ hǎiyùn kuài duōle. Jì hángkōng ba. Xu Lijuan : 邮费是106块。请在这儿写上您的名字。 Yóufèi shì yībǎi líng liù kuài. Qǐng zài zhèr xiě shàng nín de míngzì. Wen Song : 小姐,我还要取一个包裹。 Xiǎojiě, wǒ hái yào qǔ yīgè bāoguǒ. Xu Lijuan : 请把包裹通知单给我。对不起,您的包裹不在我们邮局取,您得去海关取。 Qǐng bǎ bāoguǒ tōngzhī dān gěi wǒ. Duìbùqǐ, nín de bāoguǒ bùzài wǒmen yóujú qǔ, nín děi qù hǎiguān qǔ. Wen Song : 请问,海关在哪儿? Qǐngwèn, hǎiguān zài nǎr? Xu Lijuan : 在建国门。别忘了把您的护照带去。 Zài Jiànguómén. Bié wàngle bǎ nín de hùzhào dài qù. Wen Song : 谢谢。 Xièxiè. Xu Lijuan : 不客气。 Bù kèqì.