Вдруг увидел пастух сквозь покров ветвистых деревьев
Вестника издалека приближавшегося – Гермаона.
На ноги мигом вскочил он, к обличью богов непривычный.
За спину, к дубу отбросил певучие тотчас тростинки, 125
На полуслове прервал недопетую песню пастушью.
А боговидный Гермес такое слово промолвил:
«Ну-ка подойник оставь, позабудь о стаде прекрасном,
И небожительниц спор разреши, судя справедливо!
Ты рассмотри их: чей облик прекрасней покажется взорам, 130
Той и вручи это яблоко в знак желанной победы».
Так возвестил он, а тот, устремляя кроткие взоры,
Робко пытался решить, какая видом прекрасней.
Он созерцал сиянье лучистых очей, ожерелья -
Золото тонкой работы, убранство разглядывал каждой, 135
Сзади смотрел на лодыжки, следы от стоп изучал он.
Но еще до суда, с улыбкой за руку взявши,
Слово такое рекла Александру богиня Афина:
«Ну-ка, Приама дитя, пренебрегши Зевса супругой,
И презрев Афродиту, царицу брачных чертогов, 140
Лучше Афины, поборницы мужества, чествуй победу!
Ведь говорят, что царский ты сын и Трои защитник,
Я же тебя спасителем города, граждан надеждой,
Сделаю, чтоб никогда не узнал ты гнева Энио.
Будь мне послушен и я научу тебя мужеству в брани». 145
Так сказала ему многомудрая дева Афина.
И, в свой черед, белолокотной Геры слова прозвучали:
«Если меня предпочтешь, удостоив награды желанной,
То я поставлю тебя царем над Азией целой.
Подвиги в битвах забудь! Зачем властителю войны? 150
Он и могучим душой, и мирным дает повеленья.
И не всегда сопутствует слава любимцам Афины,
Чаще же гибнут Энио рабы, и век их недолог».
Так говорила со властью богиня верховная Гера.
Тотчас Киприда, совсем не стыдясь, раздвинула складки 155
Тонких одежд на груди, впустив за пазуху воздух,
И, ослабив рукой сладчайший пояс Эротов,
Грудь обнажила и даже сосцы сокрыть не желала.
И с улыбкой такие слова пастуху говорила:
«Лучше меня предпочти, забудь о войнах и скиптрах, 160
Азии землю оставь, – любуйся нашей красою.
Подвигов ратных не ведаю я. Что в них Афродите?
Прелестью вида всегда добиваются большего жены.
Вместо отваги тебя награжу я супругой любезной.
Вместо престола – взойдешь ты на ложе прекрасной Елены. 165
После Трои тебя женихом узрит Лакедемон».
И не успела закончить речей, как плод велелепный,
Великолепия дар, он отдал Пеннорожденной.
Корень войны, войны ужасное произрастанье! (перевод мой)
#Коллуф