ar
Feedback
Mr. Fredox | Английский на все случаи жизни

Mr. Fredox | Английский на все случаи жизни

الذهاب إلى القناة على Telegram

Hello, меня зовут Фред! 👋 🔹Я носитель и говорю без акцента 🔹Основатель Fredox.online 🔹Прокачаю твой английский без зубрежки правил! Онлайн школа - taplink.cc/mr.fredox Я лично - t.me/frederikeyong Буст - t.me/mrfredox?boost

إظهار المزيد
937
المشتركون
لا توجد بيانات24 ساعات
-37 أيام
-630 أيام
أرشيف المشاركات
Иногда быть учителем английского это немного странно. Ты открываешь учебник, а там задание где нужно задать вопрос, по типу Во что ты сейчас одета? Когда ты принимаешь душ? Опиши свой утренний ритуал? И вроде бы всё логично тема Present Continuous или Present Simple, повседневные действия, разговорная практика Но в какой-то момент ловишь себя на мысли, я сейчас серьезно спрашиваю это у человека. Самое интересное, что такие неловкие вопросы отлично прокачивают разговорный английский помогают ученикам раскрыться, дают живую лексику, а не скучные упражнения. Но иногда граница между учебным заданием и слишком личным вопросом становится очень тонкой, но я люблю ходить по этой грани если честно 🤭🤭 Если вы преподаватель английского или репетитор, вы точно понимаете, о чем речь А у вас были такие моменты на уроках? Делитесь!

Речь идёт о песне Prisencolinensinainciusol итальянского певца Адриано Челентано. Что в ней особенного Песня звучит как английский… Но на самом деле в ней нет ни одного настоящего слова Это просто набор звуков, имитирующих американский английский. Зачем он это сделал Челентано хотел показать идею: люди часто «слышат», но не понимают друг друга И заодно немного потроллить популярность англоязычной музыки в Европе.

Иногда кажется, что где-то есть тот самый «идеальный студент»: он всегда делает домашку, не путает времена, говорит без акцента и никогда не забывает слова. Но за годы преподавания я понял одну важную вещь: идеальных учеников не существует. И это нормально. Более того, если задуматься… Идеальный студент это, наверное, тот, кому уже не нужно учить язык. Если бы он всё делал правильно, не путал времена, говорил без акцента и не делал ошибок, ему бы просто не было смысла изучать английский. А значит, сам факт обучения уже подразумевает несовершенство. И в этом нет ничего плохого. Каждый учится в своём темпе. Кому-то легко даётся разговорная речь, но сложно с восприятием на слух. Кто-то быстро запоминает слова, но стесняется говорить. Кто-то делает ошибки и именно через них растёт быстрее всех. Идеал это миф. Как преподаватель, я всегда стараюсь дать максимум: поддержку, структуру, мотивацию, честную обратную связь. Но у каждого ученика свои цели, свои ожидания, свой ритм жизни. И это тоже нормально. Важно не быть «идеальным». Важно быть лучше, чем вчера. Иногда самый «неидеальный» ученик через год оказывается тем, кто говорит свободнее всех, потому что не боялся ошибаться. Если вы учите английский, помните: 🌱 вы не обязаны быть быстрыми 🌱 вы не обязаны быть безошибочными 🌱 вы обязаны только продолжать А задача учителя идти рядом и помогать. Расскажите в комментариях: что для вас значит «идеальный ученик»?

Для всех кто изучает английский язык всегда очень не хватает знаний о каких-то базовых действиях. Вот всё что можно сделать с бумагой. Всегда полезно слова одной темы учить вместе. Знали такие? Получилось и немного asmr)

Вот как правильно ☑️ She goes to school every day. ☑️ I agree with you. ☑️ He has a lot of information. ☑️ We didn’t go to the party yesterday.

Вы точно знаете, как сказать "смотреть" по-английски? 5 глаголов, которые нельзя путать. 👀 Если вы переводите слово «смотрет
+6
Вы точно знаете, как сказать "смотреть" по-английски? 5 глаголов, которые нельзя путать. 👀 Если вы переводите слово «смотреть» одинаково во всех ситуациях, вас могут неправильно понять. Давайте разберем, чем отличаются look, see, watch, stare и peek, чтобы говорить точно и естественно. LOOK – намеренно направить взгляд. Пример: Look at the board. (Посмотри на доску.) SEE – видеть, заметить (само получилось, без усилий). Пример: I see a dog. (Я вижу собаку.) WATCH – наблюдать за процессом, за тем, что происходит. Пример: watch a movie, watch football. 👉 Именно поэтому фраза "I watch you" звучит странно и даже пугающе. STARE – пристально пялиться, долго и часто невежливо. Пример: Don’t stare at people. (Не пялься на людей.) PEEK – быстро подсмотреть, заглянуть украдкой. Пример: She peeked through the keyhole. (Она подсмотрела в замочную скважину.) Итог: LOOK – направил взгляд. SEE – просто увидел. WATCH – наблюдаю за процессом. STARE – грубо уставился. PEEK – подсмотрел украдкой. Чтобы закрепить, напишите в комментариях свой пример с глаголами stare или peek! Сохраняйте пост, чтобы не забыть тонкости, и делитесь с другом, который тоже учит английский.

«Английский это сложно…» Я слышу это от студентов постоянно. Сложно, потому что я не гуманитарий. Сложно, потому что память уже не та. Сложно, потому что в школе отбили всё желание. Но давайте честно. Если ты чувствуешь разницу между «меня не надо уговаривать» и «не надо меня уговаривать», а ты её чувствуешь, даже если не можешь объяснить словами, значит, твой мозг уже умеет работать с языком. Ты уже улавливаешь оттенки смысла. Ты уже понимаешь, где акцент, где эмоция, где намерение. А это и есть язык. Проблема не в английском. И не в тебе. Проблема в том, что тебе когда то сказали «Говори правильно» «Думай о правилах» «Ошибка это плохо» А язык это не таблицы. Это смысл, интонация и жизнь. Так что нет, английский не сложный. Он просто живой. А живое нельзя выучить под линейку. Если ты понимаешь нюансы в родном языке, ты точно сможешь в английском. Нужно только перестать себя уговаривать, что «мне это не дано».

"Ложные друзья" переводчика: как не попасть в языковую ловушку? Знакомо чувство, когда вы уверены в значении слова, потому чт
+5
"Ложные друзья" переводчика: как не попасть в языковую ловушку? Знакомо чувство, когда вы уверены в значении слова, потому что оно звучит почти как русское, а на деле оказывается полной неожиданностью? Это одна из самых частых причин забавных и неловких ошибок в английском. Классические примеры, о которых стоит помнить: Magazine - это не "магазин", а журнал. Family - это не "фамилия", а семья. Accurate - это не "аккуратный", а точный. Artist - это не "артист", а художник, творец. Band - это не "банда", а музыкальная группа. Preservative - это не то, что вы подумали, а консервант. Такие слова кажутся знакомыми, но ведут в другую смысловую сторону. И именно они часто становятся причиной путаницы. Как избежать ошибок: Учите слова в контексте целых фраз, а не по одному: buy a magazine, my surname is, go to the shop. Ведите свой список "ложных друзей" и возвращайтесь к нему. Всегда проверяйте сомнительные слова в словаре, даже если они кажутся очевидными. Запомните: интуиция - не лучший помощник, когда речь идет о межъязыковых ловушках. Сохраняйте себе этот список, чтобы не попадать впросак. И напишите в комментариях, с каким "ложным другом" вы сталкивались чаще всего!

Многие мои ученики искренне удивляются, когда узнают, что некоторые «русские» слова на самом деле пришли из английского 😄 Они так давно и так уверенно живут в русском языке, что мозг автоматически считает их родными. Вот несколько примеров и что они на самом деле значат: • cringe – чувство неловкости, стыда за себя или других • long-sleeve – кофта или футболка с длинным рукавом • smoothie – густой напиток из фруктов, ягод или овощей • deadline – крайний срок сдачи работы • feedback – обратная связь, отзыв • freelance – работа на себя, без постоянного работодателя • startup – молодой бизнес-проект на начальной стадии И вот что интересно 👇 Люди используют эти слова каждый день, но не осознают, что это английский. А значит, английский уже встроен в нашу речь, даже если кажется, что «я его не знаю». Поэтому, когда кто-то говорит: «Мне сложно с английским», на самом деле он уже знает больше, чем думает 😉

Хотите легко понимать живую английскую речь, а не только в учебниках? Многие знают грамматику и слова, но в реальном диалоге
+5
Хотите легко понимать живую английскую речь, а не только в учебниках? Многие знают грамматику и слова, но в реальном диалоге теряются. Знакомая ситуация? Причина часто не в словарном запасе, а в многообразии английской речи. Язык в жизни это десятки вариантов произношения, темпа и мелодики. Ваш слух может “теряться”, когда: Произношение отличается от эталонного. Фразы звучат слитно и быстро. Интонация и ударения непривычны. И это не недостаток, а естественный этап обучения! ✨ Ключевая мысль: Полное понимание с первого раза миф. Даже те, для кого английский родной, часто уточняют сказанное. Умение различать акценты мышечная память для ушей. 🚀 Эффективная стратегия тренировки: Добавьте в практику речь разных регионов. Начните с небольших отрывков интервью, рилсов, подкастов. Используйте субтитры как поддержку, но постепенно отвыкайте от них. Фокусируйтесь на сути, а не на каждом слове. Сначала будет сложно, так и должно быть. Это признак роста. 📌 Важно: Если вы не расслышали фразу в беседе это не ошибка, а сигнал: вы переходите на новый, практический уровень владения языком. Поддержите свой прогресс, сохраните этот пост и отметьтесь ниже: I’m training my ear! 👂✍️

Поздравляю вас с Новым годом!! Спасибо, что идете этим языковым путем вместе со мной. Желаю вам вдохновения, любопытства и тех самых поездок, где английский вдруг перестает быть учебным и становится настоящим. Пусть каждый новый опыт делает вас свободнее и увереннее.

Если у тебя были планы на год, и ты их не выполнил это не всегда провал. Иногда проблема не в тебе, а в самих планах. Мы часто ставим цели «идеальной версии себя»: читать 50 книг, учить язык каждый день, бегать по утрам, вести блог без пропусков. А потом удивляемся, почему реальная жизнь в это не помещается. И в какой-то момент полезно сделать не рывок, а пересборку. Не получилось «учить английский каждый день» → попробуй «2 раза в неделю по 20 минут» Не вышло «вести канал регулярно» → сделай формат коротких заметок без расписания Планы можно менять, упрощать, адаптировать под текущую версию себя. Иногда самый взрослый и рабочий шаг не заставлять себя дожимать, а честно спросить: «А как эту цель сделать выполнимой сейчас?» Это тоже движение вперёд.

Вы смотрели эти 5 фильмов? Самое время посмотреть их на английском! Отличный способ прокачать язык смотреть фильмы в оригинал
+6
Вы смотрели эти 5 фильмов? Самое время посмотреть их на английском! Отличный способ прокачать язык смотреть фильмы в оригинале. Особенно те, сюжет которых вы уже знаете. Это снимает стресс и помогает сосредоточиться на речи. Вот подборка проверенных вариантов для разных уровней. 🎬 Для начальных уровней (A2 – B1): «Один дома» (Home Alone, 1990) Простой язык, визуальный юмор и знакомая с детства классика. Идеально для первого просмотра в оригинале. «Подарок на Рождество» (Jingle All The Way, 1996) Чёткая, эмоциональная речь, много повседневной лексики. Отличный вариант для лёгкого и весёлого аудирования. 🎬 Для среднего уровня (B1 – B2): «Самолётом, поездом, машиной» (Planes, Trains & Automobiles, 1987) Живой разговорный американский английский и реальные бытовые диалоги. Отлично тренирует понимание естественной речи. «Отпуск по обмену» (The Holiday, 2006) Очень понятное произношение, американский и британский английский в одном фильме. Комфортный и уютный вариант для просмотра. 🎬 Для уверенных зрителей (B2): «Реальная любовь» (Love Actually, 2003) Разные акценты живого британского английского. Короткие сцены делают его очень удобным для практики аудирования. 🔥 Почему это работает? Если вы уже знаете сюжет на русском, мозг не тратит силы на понимание истории, а фокусируется на языке. Английский усваивается гораздо естественнее. С чего начать? Сохраните эту подборку, чтобы не потерять. Выберите фильм по своему уровню. Поделитесь постом с тем, кто тоже учит английский. Напишите в комментариях, какой фильм из списка посмотрите первым! 🍿