Женщина, жизнь, свобода
Ваш гид по революции. Живу в Рожаве и пишу с фронтов, а не с дивана. В СМИ иногда Лиза Шишко, иногда нет. Фотки:https://instagram.com/woman_life_freedom Поддержать меня:https://www.patreon.com/woman_life_freedom
إظهار المزيد5 051
المشتركون
-424 ساعات
-107 أيام
-830 أيام
توزيع وقت النشر
جاري تحميل البيانات...
Find out who reads your channel
This graph will show you who besides your subscribers reads your channel and learn about other sources of traffic.تحليل النشر
المشاركات | المشاهدات | الأسهم | ديناميات المشاهدات |
01 Есть такое слово «pezevenk», переводится как «сутенер», «pimp», но обозвать им можно любого неприятного и хитроватого мужчину. Слово это органично используют в турецкой речи, немного с придыханием и, желательно, артистично. «Pezevenk» происходит из армянского языка, однако, к моему удивлению, армяне из Армении этого слова часто не знают. Потому что между западным армянским и армянским из условного Еревана целая пропасть исторических событий.
У курдов та же история. Нeсмотря на то, что в Рожаве говорят на диалекте курманджи, всё равно в каждом городе этой крохотной точки на карте выдумали свои собственные слова и выражения. Так, например, афринские курды, когда надо на кого-то или что-то указать, говорят «gendi», а точнее тараторят. Курды в Камышло говорят медленнее и чаще протяжно восклицают: «yaw». А курды из Серекание, вместо «wisa» и «wilo», что означает «вот так», говорят почему-то «were».
Почему я вообще об этом? Такие ведь подробности интересны, ну, двум, ну, максимум пяти усидчивым читателям с потенциалом стать известными филологами, если филологи вообще бывают известными. Наверное, потому что недавно мой товарищ из Арцаха как-то между слов сказал: «Знаешь, через одно поколение от нашего диалекта ничего не останется». И тут меня как будто холодной водой обдало. А ведь и правда так. Забудут люди, что слово «лох» на арцахском диалекте значит «всё», а не то, что вы подумали, как забыли и слово «pezevenk». Получается, что и от этих афринских и сереканийских словечек останется только протяжное камышлинское «yaaaaw».
Конечно, на фоне непрекращающихся жутких событий на такие неважные утраты внимание не обращаешь. Куда там! У нас тут реальные проблемы, а ты со своими словечками. В конце концов унификация — дело полезное, все будут друг друга понимать. И я, понятное дело, соглашусь, если эта унификация производится не из-за оккупации, ассимиляции, изгнания, демографических изменений и колонизации.
И всё равно у меня будет «ёкать» где-то глубоко в душе, когда кто-нибудь вдруг скажет те самые забытые словечки. Словечки с самой высокой полки памяти, которые пылятся там с тех времён, когда бабушка отправляла меня на базар: «Вот тебе денюжка, пойди купи синеньких». На полку с синенькими давно никто не заглядывает, а заглянув и обнаружив «синенькие», не поймут, что это такое и с чем их едят. | 2 151 | 30 | Loading... |
Есть такое слово «pezevenk», переводится как «сутенер», «pimp», но обозвать им можно любого неприятного и хитроватого мужчину. Слово это органично используют в турецкой речи, немного с придыханием и, желательно, артистично. «Pezevenk» происходит из армянского языка, однако, к моему удивлению, армяне из Армении этого слова часто не знают. Потому что между западным армянским и армянским из условного Еревана целая пропасть исторических событий.
У курдов та же история. Нeсмотря на то, что в Рожаве говорят на диалекте курманджи, всё равно в каждом городе этой крохотной точки на карте выдумали свои собственные слова и выражения. Так, например, афринские курды, когда надо на кого-то или что-то указать, говорят «gendi», а точнее тараторят. Курды в Камышло говорят медленнее и чаще протяжно восклицают: «yaw». А курды из Серекание, вместо «wisa» и «wilo», что означает «вот так», говорят почему-то «were».
Почему я вообще об этом? Такие ведь подробности интересны, ну, двум, ну, максимум пяти усидчивым читателям с потенциалом стать известными филологами, если филологи вообще бывают известными. Наверное, потому что недавно мой товарищ из Арцаха как-то между слов сказал: «Знаешь, через одно поколение от нашего диалекта ничего не останется». И тут меня как будто холодной водой обдало. А ведь и правда так. Забудут люди, что слово «лох» на арцахском диалекте значит «всё», а не то, что вы подумали, как забыли и слово «pezevenk». Получается, что и от этих афринских и сереканийских словечек останется только протяжное камышлинское «yaaaaw».
Конечно, на фоне непрекращающихся жутких событий на такие неважные утраты внимание не обращаешь. Куда там! У нас тут реальные проблемы, а ты со своими словечками. В конце концов унификация — дело полезное, все будут друг друга понимать. И я, понятное дело, соглашусь, если эта унификация производится не из-за оккупации, ассимиляции, изгнания, демографических изменений и колонизации.
И всё равно у меня будет «ёкать» где-то глубоко в душе, когда кто-нибудь вдруг скажет те самые забытые словечки. Словечки с самой высокой полки памяти, которые пылятся там с тех времён, когда бабушка отправляла меня на базар: «Вот тебе денюжка, пойди купи синеньких». На полку с синенькими давно никто не заглядывает, а заглянув и обнаружив «синенькие», не поймут, что это такое и с чем их едят.
❤ 127💔 75😢 9🤝 3