Миссия «Уиклиф»
الذهاب إلى القناة على Telegram
Совместно с церквами России переводим Священное Писание, чтобы оно стало доступным каждому на его родном языке. @WycliffeRussia Санкт-Петербургская просветительская общественная организация «Миссия переводчиков Библии Уиклиф» https://wycliffe.ru/
إظهار المزيد1 284
المشتركون
لا توجد بيانات24 ساعات
+27 أيام
-730 أيام
أرشيف المشاركات
1 284
Интервью, часть 2
Александр и Елена Винокуровы
📱 https://vkvideo.ru/video-22355740_456239325?list=16cb8ecaf132c3ca88&t=11s
📱 https://youtu.be/fCWGFAR2Ufs?si=kUc2qOmx-8QDvix7
Поговорим про:
➖ Особенности служения в Африке
➖ Кто такой лингвист африканского вождя
➖ Приезжать на миссию, чтобы учиться, а не учить
➖ Как продолжить служение после возвращения из Африки
➖ Что делать, если хочешь на миссию, но боишься
🔷Смотреть первую часть: https://t.me/wycliffe_ru/1023
🔷Книга «Зюзя среди своих» = 5 кг риса: https://www.bible.org.ru/m/news/unikalnaya_kniga_zyuzya_sredi_svoikh/
🔷Книга «До края земли»: https://wycliffe.ru/book_stories/
Пишите в комментариях, что нового и интересного вы узнали из интервью.
И отправляйте этот пост друзьям!
1 284
📖 Как Божьему Слову заговорить на языках Кавказа?
Северный Кавказ — это настоящая сокровищница нашего Творца. Только в Дагестане проживают 39 народов, которые говорят почти на 50 языках и диалектах. Здесь бережно хранят традиции предков, уважают пророков и стремятся жить по вере.
Но многие люди до сих пор не имеют доступа к Священному Писанию на языке, который действительно понятен их сердцу.
За последние годы вместе с представителями местных народов мы подготовили 87 историй из Священного Писания на трех языках Кавказа. Эти тексты прошли богословскую проверку и были протестированы среди носителей языков.
Они могут стать доступными тысячам людей на родном языке, раскрывая самую главную историю о том, как Всевышний решил вернуть человеку его утраченные из-за греха честь и достоинство.
Мы почти у финиша.
Остался последний важный шаг — профессиональная аудиозапись и публикация всех 87 историй.
💎 Для этого необходимо собрать 191 000 рублей.
➡️ Пожертвовать: https://wycliffe.ru/bai_caucasus/
Как обычному человеку трудно покорить вершины Кавказских гор, так и сердце многих народов Кавказа на протяжении веков остается закрытым для истины.
🙏 Присоединяйтесь к этому служению молитвой и поддержкой.
1 284
Язык играет важную роль в том, как люди воспринимают друг друга. Когда представители разных народов говорят на разных языках, между ними нередко возникает ощущение дистанции и отчужденности.
Даже внутри одного национального языка могут существовать значительные различия. Диалекты отличаются произношением, словарным запасом, особенностями грамматики и нередко отражают историю, образ жизни и культурные особенности отдельных групп населения.
Иногда различия между диалектами оказываются настолько существенными, что их носители с трудом понимают друг друга. По этой причине при переводе Священного Писания во многих случаях возникает необходимость переводить его также на местные диалекты.
1 284
🥤315 чашек кофе для народов Севера
Этим летом команда служителей отправится в северные поселки Ямала, чтобы провести для детей неделю игр, творчества, общения и знакомства с библейскими историями.
⛳️ Для проведения лагеря необходимо собрать 94 500 рублей.
Многие из детей летом помогают взрослым вести хозяйство, рыбачить и сохранять традиционный уклад жизни своего народа.
Подобные программы — это возможность интересно провести время перед началом учебного года, а также поразмышлять о дружбе, честности, взаимопомощи, уважении и других ценностях, которые помогают становиться зрелыми и ответственными людьми, сохраняя при этом связь с культурой и языком своего народа.
Поэтому мы запускаем «Чашку добра» — пожертвование в размере одной чашки кофе — 300 рублей.
🎯 Пожертвовать: https://wycliffe.ru/your-ministry/finance/cup/
Если 315 человек пожертвуют по одной «Чашке добра», это поможет сохранить интерес к культуре малочисленных народов, познакомить детей с мудростью и нравственными уроками.
Делайте репосты ⤵️
1 284
❗️ОБНОВЛЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ ‼️
🕐 4 июля, 14:00-16:30
В офисе миссии для вас пройдет встреча со служителями миссии.
📌г. Санкт-Петербург
ул. Пушкинская, д.10
Это возможность познакомиться с нами лично, услышать свидетельства и истории служения, узнать последние новости, задать вопросы и пообщаться в неформальной обстановке за чаем.
🕐 17:00-19:00
После встречи участников ждет экскурсия по евангельским местам Петербурга.
✅ Подать заявку на встречу:
https://wycliffe.ru/meeting/
Мы переносим даты семинара⚠️ Ежегодный семинар миссии «Уиклиф» ПЕРЕНЕСЕН на осень! 📆 8–10 октября 📍 г. Санкт-Петербург ул. Пушкинская, д.10 Обсудим важные темы: ➖Как сегодня христиане служат среди разных народов ➖Культурный шок: как пройти и не сдаться ➖Почему культура влияет на восприятие Евангелия ➖Как Бог может использовать именно твои таланты, характер и опыт ➖Библейские аудиоистории для народов России и СНГ ✅ Регистрация на семинар: https://wycliffe.ru/events/seminar/ 🤙Телефон для связи: +7 911 721 6058 Отправляйте этот пост друзьям⤵️ С нетерпением ждем вас на наших мероприятиях!
1 284
+1
Распространение Божьего Слова среди малочисленных народов России является неотъемлемой частью служения.
Александр, Марина и их дети живут среди народов Ямала. И зачастую их служение происходит через простое общение за чаем, искренний интерес к жизни людей, участие в их радостях, переживаниях и повседневных делах.
Смысл в том, чтобы быть частью их жизни, смотреть на них через призму Христа и молиться, чтобы люди были готовы принять Истину, которая теперь звучит на их родном языке.
А мы молимся за Александра и Марину, чтобы Господь хранил и укреплял их 🙏
1 284
+1
Распространение Божьего Слова среди малочисленных народов России является неотъемлемой частью служения.
Александр, Марина и их дети живут среди народов Ямала. И зачастую их служение происходит через простое общение за чаем, искренний интерес к жизни людей, участие в их радостях, переживаниях и повседневных делах.
Смысл в том, чтобы быть частью их жизни, смотреть на них через призму Христа и молиться, чтобы люди были готовы принять Истину, которая теперь звучит на их родном языке.
А мы молимся за Александра и Марину, чтобы Господь хранил и укреплял их 🙏
1 284
+1
Распространение Божьего Слова среди малочисленных народов России является неотъемлемой частью служения.
Александр, Марина и их дети живут среди народов Ямала. И зачастую их служение происходит через простое общение за чаем, искренний интерес к жизни людей, участие в их радостях, переживаниях и повседневных делах.
Смысл в том, чтобы быть частью их жизни, смотреть на них через призму Христа и молиться, чтобы люди были готовы принять Истину, которая теперь звучит на их родном языке.
А мы молимся за Александра и Марину, чтобы Господь хранил и укреплял их 🙏
1 284
С чего начать разговор о Христе с человеком, с которым вас разделяют другая культура, язык и взгляд на мир?
Об этом будем говорить на Ежегодном семинаре миссии «Уиклиф».
📅 Когда: 2–4 июля 2026 г.
📍Где: г. Санкт-Петербург
ул. Пушкинская, д.10 (офис миссии «Уиклиф»)
🔵 На семинаре ты узнаешь:
➖Как сегодня христиане служат среди разных народов
➖Культурный шок: как пройти и не сдаться
➖Почему культура влияет на восприятие Евангелия
➖Как Бог может использовать именно твои таланты, характер и опыт
➖Библейские аудиоистории для народов России и СНГ
Атмосферная часть семинара – тематический ужин и экскурсия по евангельским местам Петербурга. Не пропусти!
Возможно, за эти 3 дня ты увидишь служение народам совсем по-новому и поймешь свое место в нем.
💙 Участие за добровольное пожертвование
(ориентировочно 3500–4000 ₽)
➡️➡️ РЕГИСТРАЦИЯ
https://wycliffe.ru/events/seminar/
🤙Телефон для связи: +7 911 721 6058
1 284
📣 Выставка «От Кирилла и Мефодия до наших дней» в офисе миссии «Уиклиф»
🟢27 июня
Миссия «Уиклиф» приглашает вас на яркое и захватывающее мероприятие для взрослых и детей, посвященное празднованию 150-летия Синодального перевода Библии.
✅ Вас ожидают:
➖Увлекательная экскурсия по выставке
➖Интерактив и игры с переводчиками Библии
➖Познавательная лекция об истории перевода Библии в России
➖Создание памятного сувенира своими руками
🕐 Расписание:
➖12:00-14:00 - программа для детей 8-12 лет
➖15:00-17:00 - программа для подростков 13-16 лет
➖18:00-20:00 - программа для взрослых
📍Адрес:
г. Санкт-Петербург, ул. Пушкинская, д.10, оф.59
Количество мест ограничено!
Требуется регистрация!
➡️➡️РЕГИСТРАЦИЯ
https://wycliffe.ru/registration_event/
🤙 Телефон для связи: +7(911)721-60-58
1 284
На Ямале живет ненецкий народ, и там до сих пор особенно сильна культура устной передачи информации. Именно поэтому аудиоформат Библии становится не просто удобным, а очень актуальным способом для донесения Евангелия.
Команда местных переводчиков уже завершила перевод книги Бытие и библейских аудиоисторий на ненецкий язык🙌
Теперь следующий шаг — передать это Слово людям.
Для этого необходимо приобрести 300 аудиоплееров, через которые ненцы смогут слушать Писание в тундре, дороге, на рыбалке или в чуме даже без интернета.
➖ Стоимость одного аудиоплеера — 400 руб.
➖ Необходимая сумма пожертвований — 120 000 руб.
➖ Уже собрано — 12 300 руб.
Вы можете пожертвовать на один аудиоплеер или любую удобную для вас сумму.
💎 Пожертвовать:
https://wycliffe.ru/genesis_nenents/
Возможно, именно ваше участие поможет кому-то впервые услышать Божье Слово на родном языке.
Пересылайте этот пост друзьям.
1 284
Иногда через музыку, встречу и одно открытое сердце Бог начинает работу в чьей-то жизни.
На презентации перевода устных библейских историй для северных карел собралось много гостей: волонтеры, деятели искусства, журналисты и просто люди, которым дорог родной язык.
Среди них был приглашенный кантелист Юрий — светский артист, человек очень талантливый и востребованный. Поэтому у команды переводчиков было переживание, сможет ли он прийти на мероприятие. Но Бог устроил так, что Юрий все-таки оказался среди гостей. И как оказалось, не случайно.
Во время программы брат Василий исполнял песню «Это мой Бог». Было заметно, что эта песня глубоко тронула Юрия. И вдруг произошло неожиданное.
Прямо во время песни Юрий достал кантеле и начал подыгрывать на слух. В зале стало тише, словно люди боялись спугнуть этот момент. Мелодия кантеле мягко влилась в песню и придала ей особое народное звучание.
После программы Василий и Юрий продолжили общение и почти два часа разговаривали, играли и пели христианские песни. Было видно, как Юрий внимательно слушает и впитывает каждое слово. Постепенно вокруг них собралась группа молодежи, и маленький дуэт превратился в теплое совместное пение.
В конце встречи Василий пригласил Юрия на воскресное собрание, и тот с радостью согласился. В воскресенье Юрий действительно пришел и даже подыгрывал на кантеле вместе с музыкальной командой во время поклонения. А после собрания Юрий поделился мыслью, которая его особенно коснулась:
«Когда Бог принимает нас в Свою семью, Он дает нам самую лучшую работу в мире — быть распространителями Его Слова».
После этого мы еще немного пообщались, и Юрий попросил показать, как пользоваться аудиопроигрывателем, чтобы слушать библейские истории на карельском языке. В самой первой истории, которую мы включили, зазвучал кантеле. Юрий сразу спросил:
— Это Таня играет?
— Да, это она. А как вы догадались? — спросил я.
Он улыбнулся и ответил:
— Ну как же, неужели я не узнаю свою ученицу?
Мы еще немного поговорили о том, как важно, что теперь библейские истории звучат на родном языке и что в их создании участвовали люди, которым небезразличны и родной язык, и свой народ.
Иногда одна песня, разговор или библейская история становятся началом Божьей работы в сердце человека.
Мы верим и молимся, что общение Юрия с верующими продолжится, а библейские истории на родном языке помогут ему прилепиться к Божьему Слову.
1 284
*Видео несет юмористический характер
Мы в поисках добровольцев на краткосрочную поездку на Кавказ 5-12 июля.
Подробности можно почитать в этом посте.
❗️Кавказ остается самым не достигнутым Евангелием регионом.
1 284
В Папуа-Новой Гвинее сейчас идет корректировка перевода Евангелия от Марка на языке неме.
Местные жители предложили свои поправки, чтобы текст звучал естественно и понятно. Некоторые из этих предложений обязательно будут учтены, другие же обсудят или вовсе отклонят, если они искажают смысл.
1 284
Сегодня, 30 апреля, отмечается День коренных малочисленных народов России.
Мы верим, что через такие праздники Господь открывает двери и побуждает каждого из нас использовать эту возможность, чтобы Слово Божье достигало людей на их родных языках.
Это можно сделать через аудиоплееры. На Ямале, где живет ненецкий народ, сохранилась культура устной передачи информации, поэтому устный перевод Писания невероятно актуален!
Команда местных переводчиков уже завершила работу над переводом книги Бытие и аудиобиблейских историй на ненецкий язык.
Теперь следующий шаг — сделать так, чтобы это Слово дошло до людей.
Необходимо приобрести 300 аудиоплееров.
➖ Стоимость одного устройства — 400 руб.
➖ Общая сумма пожертвований — 120 000 руб.
Это простой способ, чтобы Писание звучало в тундре, дороге, на рыбалке или в чуме без интернета.
💎Пожертвовать: https://wycliffe.ru/genesis_nenents/
Вы можете пожертвовать на один аудиоплеер или любую удобную для вас сумму.
Отправь другу или в домашнюю группу. ⤵️1 284
Друзья, этот пост про вас 💙
Иногда служители пишут короткие сообщения и просто делятся тем, что у них на сердце:
Благодарю всех поддерживающих мои руки!Но за этими словами стоят дороги в отдалённые деревни, состоявшиеся, перевод Писания, и люди, чьи сердца открылись для Истины. Ваша молитва – это сила, через которую мы чувствуем Божью защиту и помощь, чтобы достигать народы. Возможно, вы не видите всего, что происходит «на поле» служения. Но мы точно ощущаем вашу поддержку! Как благодаря вашим молитвам не срываются важные встречи, как появляется дерзновение говорить о Христе там, где есть сопротивление или опасность для жизни. Бог отвечает на наши молитвы через вас! А ещё благодаря вашим пожертвованиям служение не останавливается. Становятся возможными поездки в различные города и деревни, проверка переводов, встречи с местными людьми, благословение нуждающихся, покупка необходимого оборудования и простые разговоры с местными людьми за одним столом. Сердечно благодарим всех, кто молится, жертвует и несёт это служение вместе с нами! Даже ваши комментарии, «сердечки» и репосты — мы всё это замечаем и очень ценим. Это вызывает добрые чувства. Спасибо, что вы рядом! Что ищете возможности служить и идёте вместе с нами. И верим, что однажды все народы соберутся перед престолом Божьей Благодати и вместе будут славить Христа! 🫶Посмотрите видео, которое мы подготовили для вас ➡️ https://vkvideo.ru/video-22355740_456239306
1 284
Друзья, в этом году церкви празднуют 150-летнюю годовщину Синодального перевода Библии. По этому случаю мы подготовили полезные материалы, которые вы можете использовать у себя в церкви:
🌱 Видео о Синодальном переводе, каноне, Ветхом и Новом Заветах
🌱 Презентация об истории Синодального перевода с описанием для взрослых
🌱 Викторины для детей
Заполните форму, и мы пришлём вам доступ к материалам для проведения юбилейного мероприятия в вашей церкви.
⚠️ Более того, ваша церковь может пригласить действующих сотрудников миссии для проведения выставки и праздничной программы.
Узнать подробности и подать заявку можно по ссылке:
✅ https://wycliffe.ru/150let/
1 284
Под этим постом была активная дискуссия по поводу жеста для слов «Христос» и «Мессия». Спасибо за ваши вопросы! Мы всегда рады на них ответить.
Сам жест можно посмотреть в прикрепленных видеофрагментах. Полные версии доступны по ссылкам ниже. Мы также указали временной отрезок, чтобы вам было проще найти нужный момент.
✔️ Видео 1.
Смотреть с 4 мин 20 сек:
https://youtu.be/8JevUrUEbWc?si=-CmZmKhUsRsvwglL
✔️ Видео 2.
Смотреть с 36 сек:
https://youtu.be/s30QrA9d1I0?si=qKrWxdWE2tL9SgtC
Важно отметить, что полностью Библия переведена только на один жестовый язык – американский. На русский жестовый язык переведены части Библии.
Иногда люди выдвигают предложение создать единый жестовый язык для всех. Но стоит помнить, что в мире существуют тысячи языков, и каждый народ разговаривает на своем. Жестовые языки тоже не являются универсальными, и глухой человек из одной страны может не понять жестовый язык глухого из другой страны.
Глухим людям непросто осваивать письменные языки. Например, запомнив слово «мяч», им все равно придется заучивать отдельно формы «мячом», «мячик», «мячи» и так далее, поскольку грамматика жестового языка значительно отличается от грамматики письменных языков. Эти знания быстро забываются, поскольку глухие люди в основном пользуются жестовой коммуникацией.
Говоря о переводе Библии, именно поэтому крайне важно переводить Писание на жестовый язык, поскольку чтение будет непростой задачей.
Перевод Писания на жестовый язык — это живая передача информации на видео, где важны не только движения рук, но и мимика. Если переводчик допускает ошибку, то видео придется записывать заново. Вырезать отдельный фрагмент не получится.
На жестовом языке доступно значительно меньше информации, чем для читающих людей.
🙏 Молитесь за служителей и перевод Писания на жестовый язык, а также чтобы глухим людям было доступно как можно больше христианских ресурсов.
1 284
📍Путь длиной в тысячи километров начинается с одного шага. И мы предлагаем тебе сделать этот ШАГ в этом году!
С 5 по 12 июля мы собираем команду для поездки на Кавказ. У участников будет возможность познакомиться с реальным миссионерским полем, увидеть нужды народов региона и молиться о жатве.
Эта поездка предназначена для тех, кто не просто интересуется миссией, а всерьез размышляет о долгосрочном служении — на один год и дольше — и ищет ясности, направления и Божьего водительства в этом вопросе.
Перед поездкой пройдет семинар миссии «Уиклиф» в Санкт-Петербурге (2–4 июля), где вы сможете лучше понять тонкости служения народам и пройти мастер-класс по общению с людьми Востока.
🔵Если вам откликается, заполните анкету
➡️ wycliffe.ru/trips
А если у вас есть друг, которого может заинтересовать данное предложение, перешлите этот пост!
«Жатвы много, а делателей мало; итак молите Господина жатвы, чтобы выслал делателей на жатву Свою», Матфея 9:37-38
1 284
📣 Друзья, в предпасхальные дни легко было пропустить важные анонсы, поэтому делимся снова.
В субботу у нас прошла выставка «От Кирилла и Мефодия до наших дней», посвященная празднованию 150-летия Синодального перевода Библии. И мы хотим пригласить вас на следующие даты!
Захватывающее мероприятие для взрослых и детей, которое дает возможность глубже узнать историю Библии и ее перевода.
🗓 Даты выставки:
16 мая
27 июня
3 октября
21 ноября
✅ Что вас ждет:
➖Увлекательная экскурсия по выставке
➖Интерактив и игры с переводчиками Библии
➖Познавательная лекция об истории перевода Библии в России
➖Создание памятного сувенира своими руками
⏰ Расписание:
12:00–14:00 — дети 8–12 лет
15:00–17:00 — подростки 13–16 лет
18:00–20:00 — взрослые
📍Адрес:
г. Санкт-Петербург, ул. Пушкинская, д.10, оф.59
Количество мест ограничено — нужна регистрация!
➡️➡️РЕГИСТРАЦИЯ
https://wycliffe.ru/registration_event/
💬 Поделитесь этим постом с друзьями, семьей и в церковных чатах, чтобы не упустить возможность посетить мероприятие.
🤙 Телефон для связи: +7(911)721-60-58
متاح الآن! بحث تيليغرام 2025 — أهم رؤى العام 
