✙ НТП ✙
Народність Традиція Православ'я нетиповий православний гумор чат каналу: @ntp_chat написати нам: @ntpfeedbackbot фб: https://facebook.com/nt.orthodox/ канал новин: @orthodox_news стікери: https://t.me/addstickers/ntp_zbirka
إظهار المزيد5 097
المشتركون
لا توجد بيانات24 ساعات
+37 أيام
+8830 أيام
- المشتركون
- التغطية البريدية
- ER - نسبة المشاركة
جاري تحميل البيانات...
معدل نمو المشترك
جاري تحميل البيانات...
00:55
Video unavailableShow in Telegram
Іслам - глобалізація справа та інша крайність, яка, як і лібералізм, нищить усі культури. До речі, традиційний одяг - найестетичніший та найпристойніший варіант, принаймні у індоєвропейських народів.
👍 50🔥 7🙏 1
Острозька Біблія 1581р. з паралельним українським перекладом.
Острозька Біблія — перше повне видання Біблії церковнослов'янською мовою. Переклад здійснено гуртком учених при Острозькій академії та видано в Острозі 1580–1581 року заходами князя Костянтин-Василя Острозького. Надрукована друкарем Іваном Федоровим.
Характеризується написанням імені Ісус з однією "і" та іншими особливостями, що зберігають послідовність церковнослов'янської Біблії на відміну від пізніших виправлень (напр., пѣсокъ а не песок, скорбѣхъ, а не скорбехъ тощо).
Острозька Біблія практично без змін була передрукована в Москві в 1663 р., і була офіційною редакцією церковнослов'янської Біблії до 1740-х років, коли була підготовлена "виправлена" так звана Єлизаветинська Біблія, що використовується і по сьогодні в УПЦ, РПЦ, РПЦз та частини греко-католиків.
НТП
✙ НТП ✙
Народність Традиція Православ'я нетиповий православний гумор чат каналу: @ntp_chat написати нам: @ntpfeedbackbot фб:
https://facebook.com/nt.orthodox/канал новин: @orthodox_news стікери:
https://t.me/addstickers/ntp_zbirkaОстрозька Біблія 1581р. з паралельним українським перекладом.
Острозька Біблія — перше повне видання Біблії церковнослов'янською мовою. Переклад здійснено гуртком учених при Острозькій академії та видано в Острозі 1580–1581 року заходами князя Костянтин-Василя Острозького. Надрукована друкарем Іваном Федоровим.
Характеризується написанням імені Ісус з однією "і" та іншими особливостями, що зберігають послідовність церковнослов'янської Біблії на відміну від пізніших виправлень (напр., пѣсокъ а не песок, скорбѣхъ, а не скорбехъ тощо).
Острозька Біблія практично без змін була передрукована в Москві в 1663 р., і була офіційною редакцією церковнослов'янської Біблії до 1740-х років, коли була підготовлена "виправлена" так звана Єлизаветинська Біблія, що використовується і по сьогодні в УПЦ, РПЦ, РПЦз та частини греко-католиків.
НТП
👍 37❤ 6🔥 4💘 3⚡ 1
Photo unavailableShow in Telegram
Отець Ярослав заступився за УПЦ, СПЖ написали священник ПЦУ, а не "священник" "ПЦУ". Можливо ця безбожна влада послана Богом, щоб православні нарешті впізнали один в одному православних і почали вчитися протистояти злу, розставивши правильно пріорітети? Які б у православних не були розбіжності і суперечки, завжди потріно пам'ятати, що для нас Христос і Його Церква повинні бути на першому місці, а політика і з'ясування стосунків - теж будуть і це нормально, але вони не повинні творитися ціною головного.
👍 93🤡 9👎 5🤔 4🤮 3❤ 1🙏 1