cookie

نحن نستخدم ملفات تعريف الارتباط لتحسين تجربة التصفح الخاصة بك. بالنقر على "قبول الكل"، أنت توافق على استخدام ملفات تعريف الارتباط.

avatar

Business English

- Советы по ведению бизнеса на английском языке - Разбор типовых ошибок при работе на международном рынке - Решение повседневных бизнес-задач на английском Автор канала @smthelse (Юлия)

إظهار المزيد
مشاركات الإعلانات
3 205
المشتركون
-124 ساعات
-27 أيام
-1230 أيام

جاري تحميل البيانات...

معدل نمو المشترك

جاري تحميل البيانات...

Photo unavailableShow in Telegram
Перевод: Самая большая проблема коммуникации - это то, что мы не слушаем для того, чтобы понять. Мы слушаем для того, чтобы ответить. Стоит помнить об этом, начиная нетворкинг)
إظهار الكل...
👍 8🤔 2😢 1
Photo unavailableShow in Telegram
Если интересуетесь нетворкингом, рекомендую прочитать эти книги: ▪️Keith Ferrazzi «Never eat alone». Ферацци - признанный эксперт нетворкинга, автор множества книг и популярный лектор. В «Никогда не ешьте в одиночестве» он делится кучей лайфхаков, которые позволят заводить друзей и оказывать влияние на людей. В некоторых моментах он слегка перегибает палку - например, меня поразило, что на каждого знакомого человека он заводит физическую карточку-«досье», куда вписывает известные ему факты (день рождения, кличка собаки, предпочтения и т.п.). Но в целом советы весьма полезные. ▪️Елена Вавилова, Андрей Безруков «Нетворкинг для разведчиков» - удивительная история советских шпионов и их деятельности под прикрытием консультантов в IT. Они просто и увлекательно рассказывают, как заводили нужные знакомства, built bridges и т.п. Подробнее с содержанием можно ознакомиться по ссылке.
إظهار الكل...
👍 8
Photo unavailableShow in Telegram
Что здесь имеется в виду? Выражение to rub elbows означает встретиться и поговорить с кем-то в дружелюбной манере, дословно - потереться локтями. В нетворкинге так подчеркивается близость к влиятельным людям. В статье со скриншота выше речь идет о студентах, которые пообщались с главой ФРС.
إظهار الكل...
👍 13
Еще одно важное выражение в области нетворкинга - это to build bridges. На русском есть похожее «наводить мосты» (не путать с «сжигать» 😂). To build bridges означает устанавливать отношения, способствовать пониманию, иногда - среди изначально разрозненных сторон, например, с заметными культурными отличиями или между конкурирующими организациями. ▫️A local charity is working to build bridges between different ethnic groups - Местная благотворительная организация налаживает понимание между двумя этническими группами. ▫️I hope to build bridges and make some meaningful connections on this networking event - На этом мероприятии по нетворкингу я надеюсь навести мосты и завести значимые связи.
إظهار الكل...
👍 6
Photo unavailableShow in Telegram
На прошлой неделе вы выбрали тему Нетворкинг. Первым термином в этом контексте будет netweaving. Так называют практику осознанного построения связей с людьми, которые обладают нужными опытом или знаниями, чтобы каждый из сообщества извлек пользу. В отличие от networking, целью которого является личная выгода, карьерный рост или возможность заключить сделку, netweaving - про коллективную выгоду, про leveraging.
إظهار الكل...
👍 11
Photo unavailableShow in Telegram
Мем про бизнес коуча, сгенеренный ИИ!
إظهار الكل...
🔥 12👍 2💯 1
Как правильно: synchronisation или synchronization? Встречаются оба варианта. С буквой S пишут англичане, а вариант с Z предпочитают американцы. Чтобы не путаться, можно писать просто sync)
إظهار الكل...
👍 10
test
إظهار الكل...
🤔 1🥴 1
Photo unavailableShow in Telegram
Что здесь имеется в виду? To ace a job interview означает успешно пройти собеседование. В статье говорится о важности dry run - репетиции. Недавно я познакомилась с Катей @the_cookie_shop, которая специализируется на таких «репетициях» - профессионально готовит к собеседованию на английском. Среди ее учеников - соискатели в Bayer, Roche, Shutterstock, Mars, Escada, Beckman Coulter, Deutsche Bank, AstraZeneca, GSK. Катя также занимается с сотрудниками Huawei, Nespresso, Яндекс, МТС, Газпрома и Центробанка, повышает их уровень английского для работы. Екатерина натренирует вас для презентаций, отчётов перед начальством, разговоров по телефону и просто общения с коллегами. Ловите ее сайт и канал в телеге.
إظهار الكل...
👍 7🔥 3
Что такое PnL? Этот термин расшифровывается как profit and loss, то есть прибыль и убыток. Это метрика, которая показывает разницу между всеми расходами и доходами бизнеса за выбранный период. Она ложится в основу PnL отчета - profit and loss statement.
إظهار الكل...
🔥 13👍 4
اختر خطة مختلفة

تسمح خطتك الحالية بتحليلات لما لا يزيد عن 5 قنوات. للحصول على المزيد، يُرجى اختيار خطة مختلفة.