cookie

نحن نستخدم ملفات تعريف الارتباط لتحسين تجربة التصفح الخاصة بك. بالنقر على "قبول الكل"، أنت توافق على استخدام ملفات تعريف الارتباط.

avatar

آژفنداک هوخشَتَره (باستان‌‌شناسی، فرهنگ و زبانهای‌‌باستانی، تاریخ‌ایران،ادب پارسی)

اندیشکده‌ی باستان‌ شناسی،فرهنگ و زبانهای باستانی ایران. گفتگو با گرداننده‌ی اندیشکده @vaspuhr instagram.com/koros_koros دانش‌آموخته باستان شناسی و کارشناس ارشد فرهنگ و زبانهای باستانی ایران.

إظهار المزيد
مشاركات الإعلانات
1 882
المشتركون
-224 ساعات
لا توجد بيانات7 أيام
+330 أيام

جاري تحميل البيانات...

معدل نمو المشترك

جاري تحميل البيانات...

Photo unavailableShow in Telegram
خوان رسول بشاش: <L'w> ptlyt BRY wyhm... <ʾwp> tlyt ʾywl خوانش ژینیو: ۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰۰ BRY wyhm tly(t) ʾywp خوانش gy/s(w/n..m)[ l ]t <y>(s)n(y) (B)R(H) šh(.)w(..) ml(t)ysny آوانوشت: (...)mardyasn pus < ī > Šāh(...) < ī > mard-yasn. برگردان به پارسی نو: مردیسن پسر شاه[...] (پسر) *مردیسن. رسول بشاش چند نبشته پهلوی را پشت سر هم می‌خواند و این پیشنهاد را می‌دهد. این پیکر ویدمهر شاپور پسر ویدشاپور ،پسر اردشیر سروَر است که ایزد پسرِ شاپور را دژبانِ مرو و این دستگرد ( آبادی) [ را] کرد(ساخت). اندیشکده  آژفنداک هوَخشَتَره  🔥 ╔════  💐 💎══╗ @azhfandakhovaxshatare اینستاگرام👇👇 instagram.com/koros_koros ╚═💥💫═════╝
إظهار الكل...
Photo unavailableShow in Telegram
خوانش رسول بشاش: ترانوشت و آوانوشت: wyd <š>hpwhry ʾhw Wid-šābuhr axw برگردان به پارسی نو: ویدشاپور سَروَر. خوانش ژینیو: wyd[š]hpwhry ʾHY خوانش (w)yd(š)hpwhry 'HY آوانوشت: Weh-šābuhr brād. برگردان پارسی نو: وه‌شاپور برادر. اندیشکده  آژفنداک هوَخشَتَره  🔥 ╔════  💐 💎══╗ @azhfandakhovaxshatare اینستاگرام👇👇 instagram.com/koros_koros ╚═💥💫═════╝
إظهار الكل...
Photo unavailableShow in Telegram
خوانش رسول بشاش، ژینیو و : ترانوشت: ZNH dstklty klty آوانوشت: ēn dastgird kard. برگردان به زبان پارسی نو: این دستگرد( آبادی ) را کرد( ساخت). اندیشکده  آژفنداک هوَخشَتَره  🔥 ╔════  💐 💎══╗ @azhfandakhovaxshatare اینستاگرام👇👇 instagram.com/koros_koros ╚═💥💫═════╝
إظهار الكل...
Photo unavailableShow in Telegram
خوانش رسول بشاش: ptkly ZNH wydmtr šhpwhry BR wydšhpwhry ʾrthštrʾn ʾhw خوانش ژنیو: ptkly ZNH wydmtršhpwhry ZY wydšhpwhry ʾrthstrʾn AHY خوانش پیشنهادی: ptkly ZNH wydmtršhpwhr(y) ZY (w)ydšhpwhry ʾlthstrʾn AHY آوانوشت و برگردان به پارسی نو: paykar ēn Weh-mihr-šābuhr ī Weh-šābuhr ī Ardahšīrān brād. این پیکر وه‌مهرشاپور [پسر] وه‌شاپور، برادر اردشیر [است]. آوانوشت رسول بشاش و برگردان به پارسی نو: paykar ēn wīdmihr-šābuhr pus ī weh-šābuhr ī ardahšīrān brād axw. پیکر ویدمهرشاپور پسر ویدشاپور، برادر اردشیر سَروَر [است].
إظهار الكل...
آتشکده بندیان، برگ‌هایی ناگفته از روزگار ساسانیان: یافته‌های میدانگاه بندیان دره گز خراسان بسیار گسترده است، که امروزه بخش کوچکی از آن که یک نیایشگاه کوچک است از زیر خاک بیرون کشیده شده است. این بنا دارای تالاری است که بام آن بر روی چهار ستون گچی زیبا جای گرفته است. در اپاختر باختری(= شمال غربی) تالار بخشی که تو رفتگی دارد  کاربرد نماز گاهی (=محرابی*) داشته است. درون این نمازگاه پیشوا ( =محراب)افزون بر گچبریهای بسیار زیبا، پنج دیوارنبشته به دبیره  پهلوی جدا( کتیبه‌ای) ساسانی بر روی گچ کنار نگاره‌های گچ‌کاری شده نوشته شده‌اند. درون‌مایه‌ی دیوارنبشته‌ها فرمان گمارش (=انتصاب) مردی به نام یزدداد است که از سوی یکی از بزرگان دربار ساسانی به نام ویدشاپور به دژبانی مرو و دستگرد گمارده شده است. همچنین دور تا دور تالار، گچبریهایی با نگاره‌های نخچیرگاهی و شکار، رزم شاهنشاهان ساسانی با هپتالیان، نگاره‌های پیروزی در جنگ، نگاره‌ای دینی- آئینی از  آناهیتا ایزدبانوی فراوانی و آبهای روان، و همچنین نگاره‌های بزرگان و آزادان دربار  ساسانی و نگاره تاج گذاری و بزم و‌ سُرُور را می ‌توان دید. برخی محراب را از واژه ایرانی مهراب و در پیوند به پرستش ایزد مهر یکی از ایزدان پیش زرتشتی و پس از آن زرتشتی می‌دانند، و برخی برای آن ریشه عربی از ح‌ر‌ب به چَم جنگ تراشیده‌اند که چه پیوندی با نمازگزاردن دارد خدا می‌داند!؟! اندیشکده  آژفنداک هوَخشَتَره  🔥 ╔════  💐 💎══╗ @azhfandakhovaxshatare اینستاگرام👇👇 instagram.com/koros_koros ╚═💥💫═════╝
إظهار الكل...
Photo unavailableShow in Telegram
☝️☝️☝️☝️ حالا از واژه آمیغی و نازیبای « نسخه الکترونیکی » بگذریم، تا جایی که می‌دانم فرهنگستان زبان و ادب فارسی، در روزگار پیشاانقلاب بجای واژه «حمل و نقل»، واژه « ترابری» و بجای« انتقال»، « ترابُرد» را جایگزین کرده است، خوش بینانه‌اش این است که نگارنده این فرسته واژه «ترابری» را فراموش کرده باشد، چرا که اگر عشق به واژه های عربی، آنان را برآن داشته باشد که دوباره به کاربرد واژه عربی «حمل و نقل» روی آورده باشند جای بس افسوس و نگرانیست! این داستان پیش‌نماز و پس نماز است ! اندیشکده  آژفنداک هوَخشَتَره  🔥 ╔════  💐 💎══╗ @azhfandakhovaxshatare اینستاگرام👇👇 instagram.com/koros_koros ╚═💥💫═════╝
إظهار الكل...
Photo unavailableShow in Telegram
حالا از واژه آمیغی و نازیبای « نسخه الکترونیکی » بگذریم، تا جایی که می‌دانم فرهنگستان زبان و ادب فارسی، در روزگار پیشاانقلاب بجای واژه «حمل و نقل»، واژه « ترابری» و بجای انتقال « ترابُرد» را جایگزین کرده است، خوش بینانه‌اش این است که نگارنده این فرسته واژه «ترابری» را فراموش کرده باشد، چرا که اگر عشق به واژه های عربی، آنان را برآن داشته باشد که دوباره به کاربرد واژه عربی «حمل و نقل» روی آورده باشند جای بس افسوس و نگرانیست! این داستان پیش‌نماز و پس نماز است ! اندیشکده  آژفنداک هوَخشَتَره  🔥 ╔════  💐 💎══╗ @azhfandakhovaxshatare اینستاگرام👇👇 instagram.com/koros_koros ╚═💥💫═════╝
إظهار الكل...
03:30
Video unavailableShow in Telegram
اندیشکده  آژفنداک هوَخشَتَره  🔥 ╔════  💐 💎══╗ @azhfandakhovaxshatare اینستاگرام👇👇 instagram.com/koros_koros ╚═💥💫═════╝
إظهار الكل...
34.46 MB
گِل‌مهرِ بزرگ فرماندار( نخست وزیر) به نام مهرنرسه، وی بزرگ فرماندارِ چهار شاهنشاه ساسانی یزدگرد یکم، شاهپور چهارم*، بهرام گور( پنجم) و یزدگرد دوم بوده است. *شاهپور چهارم برای زمان کوتاهی شاهنشاه ساسانی بود و چندین نمونه سکه( به جز دینار و درهم)از او بدست آمده است، با بررسی این سکه‌ها وی را که از خدای‌نامه و ... دیگر تاریخ ساسانی زدوده بودند، می‌توان بازشناخت. ترانوشت: mtrars[hy] <ZY> LBA plmt'l آوانوشت: Mihr-narseh i vuzurg-framadar. برگردان به پارسی نو: مهرنرسه بزرگ فرماندار. خوانش گِل‌مهر از گزیلن. بن‌مایه: R. Gyselen, Great Commander and Court Counsellor in the Sasanian Empire (224-651): The Sigillographic Evidence, Instituto Italiano per l'Africa e l'Oriente, Rome, 2008. برگرفته از انجمن آژیار @associationofiranianlanguages اندیشکده  آژفنداک هوَخشَتَره  🔥 ╔════  💐 💎══╗ @azhfandakhovaxshatare اینستاگرام👇👇 instagram.com/koros_koros ╚═💥💫═════╝
إظهار الكل...
خوانش گِل‌مُهر شاهنشاه شاهپور دوم: ترانوشت: [mzdysn] (bgy) šhpw[l]y MLKAn MLKA (ʾ) [yrʾn] (W ʾnyrʾn MNW čtry MN yz)[dʾn] BRE m(zdys)n bgy ʾwhrm(zdy MLKAn) (MLKA) / yrʾn W ʾn[yr]ʾn MNW čtry / MN yzdʾn npy / bgy arshy / MLKA(n MLKA?). آوانوشت: (mazdēsn bay) Šahpuhr šāhān šāh Ērān] (ud anērān kē čihr az yazdān) pus [mazdēsn] bay Ohrmazd (šāhān šah Ērān) ud anērān kē čihr az yazdān nab bay Narseh šāhān šāh) برگردان به پارسی نو: خداوندگار مزدا پرست شاهپور شاهان شاه ایران و ناایران، که چهرش (نژادش) از ایزدان[ دارد]. پسر خداوندگار مزدا پرست هرمز شاهان شاه ایران و ناایران که چهرش (نژادش) از ایزدان [است]. نوه خداوندگار نرسه شاهان شاه. خوانش گِل‌مهر از گزیلن Gyselen, Rika, 2007, 'Shapur Fils D' Ohrmazd, Petit-Fill De Narseh', Resorientales 17. برگرفته از انجمن آژیار @associationofiranianlanguages اندیشکده  آژفنداک هوَخشَتَره  🔥 ╔════  💐 💎══╗ @azhfandakhovaxshatare اینستاگرام👇👇 instagram.com/koros_koros ╚═💥💫═════╝
إظهار الكل...