Türkcə Məktəbi
- المشتركون
- التغطية البريدية
- ER - نسبة المشاركة
جاري تحميل البيانات...
جاري تحميل البيانات...
“Molla Nəsrəddin”, 24-cü sayı - 27 noyabr 1917-ci il
ترمینولوژی زبان/۲.۵ 🔰فدراسیون زبانی|Sprachbund: منطقهٔ زبانی و شامل مجموعهای از زبانهای مجاور (از نظر جغرافیایی) است که شباهت آنها بدلیل وجود جد مشترک (ژنتیک زبانی) نیست بلکه مجاورت جغرافیایی سبب تشابه آنها به یکدیگر شده است و یا بعبارت دیگر فدراسیون زبانی متشکل از گروهی از زبانهاست که از ویژگیهای مشترک به دلایلی غیر از تاریخ ژنتیکی برخوردار هستند. اقدام برای دستهبندی برخی خانوادههای زبانی بدون معلومات در خصوص تاریخ زبانها میتواند منجر به طبقهبندی اشتباه برخی از خانوادههای زبان بعنوان فدراسیون زبان و یا از سوی دیگر تعريف فدراسیون زبان بعنوان خانواده زبان شود. –فدراسيون زبانی آلتاییک برخی زبانشناسان طرفدار نظریهٔ اشتراک ژنتیکی سه خانوادهٔ Turkic،* Mongolic و Tungusic در اوراسیا بودند و آنها را گاهاً همراه با زبانهای Koreanic و Japonic در گروهی بحثبرانگیز تحت عنوان خانواده زبانهای آلتاییک طبقهبندی میکردند. دلیل عمده برای این طبقهبندی نیز عموماً التصاقی بودن و تشابه هارمونی مصوتها در این زبانها میباشد. –فدراسیون زبانی اروپا زبان استاندار متعادل اروپایی(SAE) مفهومی است که توسط بنژامین وورف در ۱۹۳۹…
🔰Tam bir dildən daha az olan bir şey. «Qarşılıqlı anlaşma» bir dili dialekt bilməyimizə səbəb ola bilərmi? @Turkce_Mektebi Dialektləri "dilin dialektləri" kimi qəbul etmək çox vaxt faydalıdır. Dialektlər müəyyən bir dilin alt qrupları kimi qəbul edilə bilər. Beləliklə Fransız dilinin Paris dialektindən, İngilis dilinin Lankaşir dialektindən, Alman dilinin Bavariya dialektindən və s. danışa bilərik. Bununla bizim üçün problemlər yarana bilər. Çox vaxt dil və dialekti necə ayırmaq sualı ilə qarşılaşırıq. Bu problem Dil terminini necə izah etdiyimizdən qaynaqlanır. Bu məsələni araşdırmağın bir yolu çox vaxt “Dil qarşılıqlı anlaşılan dialektlərin toplantısıdır” deməkdir. Ancaq bu tərif həmişə uğurlu olmur. iki nümunəni nəzərə alaraq bir dialektlərin dilin alt qrupları kimi təqdim etmək təsvirini təsəvvür etmək nisbətən sadə olar: Əvvəlcə Skandinaviya dillərinə baxsaq, Norveç, İsveç və Dan dilinin ümumiyyətlə fərqli dillər kimi qəbul edildiyini görərik. Tərifimizin zəifliyi, bu üç müstəqil dilin qarşılıqlı…
⚜ آیا "فهم متقابل" میتواند معیاری برای لهجه دانستن یک زبان مستقل باشد؟ اغلب در نظر گرفتن دیالکتها به عنوان «دیالکتهای یک زبان» بسیار مفید است. دیالکتها میتوانند به عنوان زیرمجموعههای یک زبان خاص در نظر گرفته شوند. بدین ترتیب ممکن است از دیالکت پاریسی زبان فرانسه، دیالکت لنکاشایری انگلیسی، دیالکت باواریایی زبان آلمانی و غیره صحبت کنیم. با این وجود، مسائلی برای ما ایجاد میشود. عمدتاً ما با این سوال روبرو هستیم که چگونه می توان بین یک زبان و یک دیالکت تمایز قائل شد و ریشهٔ این مسئله اینست که تعریف ما از زبان چیست؟ یکی از روشهای بررسی این مسئله اغلب این بوده است که بگوییم: "یک زبان مجموعه ای از دیالکتهای متقابل قابل فهم است". اما این تعریف همیشه موفق نیست. ارائهٔ این توصیف از دیالکتها بعنوان زیرمجموعههای یک زبان با تفکر در مورد دو نوع مثال زدنی معلوم نسبتاً ساده خواهد بود. اگر ابتدا زبانهای اسکاندیناوی را در نظر بگیریم، مشاهده خواهیم کرد که نروژی، سوئدی و دانمارکی معمولاً زبانهای مختلفی در نظر گرفته می شوند. ضعف این تعریف ما اینجا آشکار خواهد شد که این سه زبان مستقل متقابلاً قابل درک هستند. گویشوران این…
تسمح خطتك الحالية بتحليلات لما لا يزيد عن 5 قنوات. للحصول على المزيد، يُرجى اختيار خطة مختلفة.