cookie

نحن نستخدم ملفات تعريف الارتباط لتحسين تجربة التصفح الخاصة بك. بالنقر على "قبول الكل"، أنت توافق على استخدام ملفات تعريف الارتباط.

avatar

🖍🖍خودکار قرمز

اخبار مربوط به کتاب و سینما با توجه ویژه به آثار نویسندگان، مترجمان و سینماگران زن ارتباط با ادمین https://t.me/mortazavimaedeh

إظهار المزيد
لم يتم تحديد البلدلم يتم تحديد اللغةالفئة غير محددة
مشاركات الإعلانات
202
المشتركون
لا توجد بيانات24 ساعات
لا توجد بيانات7 أيام
لا توجد بيانات30 أيام

جاري تحميل البيانات...

معدل نمو المشترك

جاري تحميل البيانات...

دوستان عزیز این کانال برای معرفی آثار تالیفی و ترجمه‌ی بانوان اهل قلم است. برای معرفی آثار خود به ادمین کانال پیام بدهید.
إظهار الكل...
رمان «من در پرانتز» روایت دختری است كه در نوجوانی مادرش را از دست می‌دهد و در مهی غلیظ به آینده‌ای تاریک قدم می‌گذارد. از یک‌سو سخت‌گیری‌ها و حساسیت‌های پدر و از سوی دیگر، عشق‌های پی‌درپیِ نافرجام نیز بر غلظت این مه می‌افزاید، تا روزی كه دریابد او نه عشق را می‌شناسد و نه خود را. مهاجرت هم به‌عنوان امری محتوم در زندگی او مزید برعلت می­شود تا ترس و تنهایی چاشنی پُر رنگ‌تری به این گم‌گشتگی بدهد و راه برون‌رفت را پیچیده‌تر كند؛ به‌ویزه این‌که او ایران کوچکی را با خود همراه آورده که زمینش پر از زخم و ناهمواری است. براي پيدا شدن اما بايد در ابتدا گم شد؛ شخصیت داستان در تاريخ زندگي­اش گم مي­شود تا نجاتش را در همان تاريخ پيدا كند. برای خرید کتاب به قیمت بیست دلار آمریکا، به سایت نشر آفتاب یا فروشگاه آنلاین شرکت لولو مراجعه و آن را تهیه کنید. دوستانی که ساکن ایران هستند و مایل به خرید کتاب‌اند، با فرستادن ایمیل به نشر آفتاب، برای پرداخت مبلغ سی 30 هزارتومان برای دریافت نسخه الکترونیکی کتاب در ایران راهنمایی می‌شوند.
إظهار الكل...
برخی از افتخارات این کتاب عبارت است از: •2007 – برنده¬ی جایزه گریس پالی برای داستان کوتاه / روایت یک خودکشی (جزیره سوکوان) • 2008- جایزه کتاب کالیفرنیا برای روایت یک خودکشی / (جزیره سوکوان) • 2010 – برنده جایزه بهترین رمان خارجی در جایزه ادبی فرانسه موسوم به "مدیسی"، برای روایت یک خودکشی / (جزیره سوکوان) • 2010 – برنده جایزه خوانندگان در فرانسه، برای روایت یک خودکشی / (جزیره سوکوان) • 2010 – برنده جایزه خوانندگان از موسسه خانه کتاب رودز فرانسه برای روایت یک خودکشی • 2011 – برنده جایزه لبرتر اسپانیا به عنوان بهترین رمان خارجی برای روایت یک خودکشی / (جزیره سوکوان) • برنده جایزه نقد و بررسی مجله نقد ادبی ترانس آتلانتیک/هنفیلد، برای روایت یک خودکشی / (جزیره سوکوان) • 2011 – برنده جایزه کتابخانه عمومی منطقه¬ای در فرانسه برای روایت یک خودکشی • مقام اول در بهترین داستان های مرتبط با ماهی برای روایت یک خودکشی • برنده جایزه نخست جوایز ریور سیتی برای روایت یک خودکشی • برنده جایزه سنت ژنیس لس اولیرس فرانسه برای روایت یک خودکشی •
إظهار الكل...
إظهار الكل...
Maedeh Mortazavi

Writer | Journalist content provider manager نویسنده مترجم روزنامه‌نگار مدیر تولید محتوا کتاب‌ها: رمان کابوس‌های درخت پرتقال (نشرچشمه) ترجمه‌ها: صورت‌حساب/یوناس کارلسون راز آن اتاق/ یوناس کارلسون (نشر سده) کودک نوجوان: عروسک یک‌چشم/جیمز پریلر (کتاب چ) واحد کودک نوجوان نشرچشمه یک یادداشت دیگر (آوند دانش)

💢 مائده مرتضوی در گفت‌وگو با کافه داستان: راوی خونسرد نگاه دقیق‌تری به امور دارد  🖊 فاطمه آزادی ✅ مائده مرتضوی نویسنده و مترجم متولد ۱۳۶۳ در تهران است. او فعالیت ادبی خود را با ترجمه مقالات ‌علمی آغاز کرد. مائده مرتضوی در کارنامۀ ادبی خود با مجلات و سایت‌های ادبی مانند چوک، عقربه، پیاده‌رو و مطبوعات همکاری داشته ‌است. همچنین جزو داوران جایزۀ ادبی «هزار و یک شب» هم بوده ‌است. اولین رمان او با نام «سه سکانس از پاییز» مهرماه سال نود و شش از سوی نشر البرز منتشر شده ‌است. در ادامه بخش‌هایی از گفت‌وگوی ما با این نویسنده به بهانۀ انتشار رمان «کابو‌س‌های درخت پرتقال» را می‌خوانید: ✅ من به مکان به مثابه یک کاراکتر در یک رمان نگاه می‌کنم. از همان ابتدا که طرح اولیه رمان را می‌نوشتم خانه‌ای قدیمی در ذهنم بود که پتانسیل روایت داشته باشد و بتوان از دل آن قصه بیرون کشید. از آنجایی که به توصیف مکان‎های واقعی علاقه خاصی دارم، از خانه‌های ییلاقی و متروکه زیادی بازدید و از آنها عکاسی کردم. از تمام زوایای خانه، حتی تَرَک دیوارها. فیلم‌های آرشیوی بسیاری هم ازخانه‌هایی که ساکنانش به یک‌باره آنجا را ترک کرده بودند، تماشا کردم. بعضی از این تصاویر سه‌بعدی بودند و به منِ بیننده این حس را کاملاً منتقل می‌کردند که وارد شدن به خانه‌ای متروکه که روزی خانوادۀ پرجمعیتی در آن زندگی می‌کرده‌اند دقیقاً چه حسی دارد. این تصاویر و عکس‌هایی که خودم گرفته بودم در توصیفات خانه و حس‌وحال شخصیت اصلی در فصل اول و دوم رمان خیلی به کمکم آمد... ✅ به نظر من هر نویسنده باید بتواند با توجه به پتانسیلِ مکان روایت و شخصیت‌ها بهترین فرم را پیدا و پیاده کند. هر قصه‌ای فُرم خاصی می‎طلبد و این دو بدون یکدیگر معنا ندارند و فقدان هر کدام صدمات جدی بر پیکره رمان فرود می‌آورد. برای نوشتن توالی رویدادهای رمان، تصمیم گرفتم برای کششِ بیشتر داستان، قهرمان از خواننده جلو نزند و هر دو طرف (هم خواننده هم راوی) در یک زمان متوجه حقیقت شوند. دستِ خواننده را در دستِ راوی گذاشتم و روایت را خطی نوشتم و فصل‌بندی هفت‌روزۀ رمان را بر اساس آن پیاده کردم. درباره روایت نامنظم هم فکر کردم و اتود زدم اما روایت پازلی بر کشش داستان اثر گذاشت و تصمیم نهایی‌ام این شد که خواننده و راوی هم‌سان حرکت کنند و پای دانای کلی که به همه‌چیز اشراف دارد وسط نیاید و این‌ها همگی مرا به روایت خطی سوق دادند. ✅ وقتی تصمیم به اجرای این زبان گرفتم می‌دانستم که شاید استفاده از واژگان غیرفارسی و اصطلاحات سینمایی  با جریانِ زبان‌سازی رمان‌نویسی ما که به ‌شدت بر استفاده از زبان فاخر استوار است، نخواند اما من می‌خواستم قهرمانم زبانی امروزی داشته باشد و سریال زندگی خسته‌کننده‌اش و آن هفت شبی را که در خانه‌ی پدری‌اش می‌گذراند از دوربینِ خودش روایت کند؛ این اختیار را به قهرمانم دادم تا از برخی صحنه‌های رمان کلوزآپ بگیرد و دست خواننده را بگیرد و به آن چیزی که باید، نزدیکش کند. من با این زبان سعی کردم آن تعلیقی را که زاویه دید نمایشی در روایت می‌آفریند، چندبرابر کنم و با زبانی که به راوی بخشیدم به او یک دوربین هم برای مشاهدۀ جزئی‌ترِ وقایع اهدا کردم... 📝 لینک متن کامل گفت‌وگو در مجله ادبی هنری کافه داستان: https://b2n.ir/j15835 📌كانال ادبى هنرى كافه داستان @CafeDastanMag
إظهار الكل...
راوی خونسرد نگاه دقیق‌تری به امور دارد /گفت‌وگو با مائده مرتضوی به بهانه انتشار «کابو‌س‌های درخت پرتقال» - کافه داستان

از همان ابتدا که طرح اولیه رمان را می‌نوشتم خانه‌ای قدیمی در ذهنم بود که پتانسیل روایت داشته باشد. از آنجایی که به توصیف مکان‎های واقعی علاقه خاصی دارم، از خانه‌های ییلاقی و متروکه زیادی بازدید و از آنها عکاسی کردم. از تمام زوایای خانه، حتی تَرَک دیوارها… ***   کافه داستان: ابتدا می‌پردازیم به […]

کابوس های درخت پرتقال نویسنده: مائده مرتضوی نشرچشمه، چاپ دوم 1400 151 صفحه، رقعی شومیز قیمت: 40.000 تومان #داستان_فارسی_کتاب_های_قفسه_آبی #تجدید_چاپ #نشر_چشمه https://www.setarabook.com/portfolio/مائده-مرتضوی/
إظهار الكل...
إظهار الكل...
کتابخورها

در خواندن کتاب از هم سبقت می‌گیریم

https://b2n.ir/b07039 🔶 پربیننده‌ترین مطالب کافه داستان در هفته‌ای که گذشت: 🔹 راز عروسک‌های دفن‌شده معرفی رمان «عروسک یک‌چشم»؛ ترجمه مائده مرتضوی/ سمیه سیدیان https://t.me/cafedastanmag/12704 🔹 امیر خداوردی در گفت‌وگو با کافه داستان: وقتی می‌نویسی دایرۀ گسترده‌تری از مخاطبین را به متن دعوت کرده‌ای!/ گفت‌وگویی از مصطفی بیان https://t.me/cafedastanmag/12720 🔹 بازسازی ربنای استاد شجریان با کمانچه توسط هنرمند روزبه استغفاری https://t.me/cafedastanmag/12723 🔹 اعلام برندگان جایزه پِن آمریکا https://t.me/cafedastanmag/12706 🔹 «کلیدر» برای مردم بلوچ https://t.me/cafedastanmag/12722 📌كانال ادبى هنرى كافه داستان @CafeDastanMag
إظهار الكل...

💠 راز عروسک‌های دفن‌شده 📚 معرفی رمان «عروسک یک‌چشم»؛ نوشته جیمز پریلر؛ ترجمه مائده مرتضوی؛ نشر چشمه 🖋 سمیه سیدیان 🌀 «عروسک یک‌چشم» نوشته جیمز پریلر، اولین جلد از مجموعۀ «قصه‌های ترسناک» به شمار می‌رود که به‌تازگی با ترجمۀ مائده مرتضوی منتشر شده است. این مجموعه بنا به گفتۀ مترجم، مورد تأیید انجمن معلمان دوبلین و از مجموعه‌های متناسب ژانر وحشت برای کودکان دبستانی است. 🌀 داستان «عروسک یک‌چشم» از جنس همان گره داستان‌های ترسناک است. یک صندوقچه‌ قدیمی مدفون و حیاط خانه‌ای متروک و عجیب. تیانا و مالیک خواهر و برادری که دو شخصیت اصلی داستان هستند، صندوقچه را پیدا می‌کنند. با پیدا شدن صندوقچه و بازشدن آن، اتفاقات ترسناکی می‌افتد. عروسک درون صندوقچه، جادوگری‌ست که تمایل دارد تیانا را تسخیر کند؛ هر چه می‌گذرد، عروسک از نظر ظاهری بیشتر شبیه تیانا شده و تیانا بیشتر از حالت عادی خود دور می‌شود. 🌀 داستان‌های کودکان معمولاً با ترکیبی از دروغ و راستی به وجود می‌آیند و البته بسته به نوع و ژانر داستانی، این تناسبات تغییر پیدا می‌کنند. اما در هر حال نویسنده می‌داند که در نهایت داستان کودک، چه ترسناک، چه علمی تخیلی و چه طنز و… مفاهیمی ارزشی چون مسئولیت‌پذیری، تعصب خانواده، همکاری و انسان‌بودن را به مخاطب منتقل می‌کند. در «عروسک یک‌چشم»  مالیک، خودش را نسبت به خواهر کوچکترش، مسئول می‌داند و بیشترین تلاش را در جهت رهایی تیانا انجام می‌دهد... 📍لینک متن کامل مطلب در مجله ادبی هنری کافه داستان: https://b2n.ir/m10943 كانال ادبى هنرى كافه داستان @CafeDastanMag
إظهار الكل...
راز عروسک‌های دفن‌شده /سمیه سیدیان؛ معرفی رمان «عروسک یک‌چشم» جیمز پریلر - کافه داستان

«عروسک یک‌چشم» نوشته جیمز پریلر، اولین جلد از مجموعۀ «قصه‌های ترسناک» به شمار می‌رود که به‌تازگی با ترجمۀ مائده مرتضوی منتشر شده است. این مجموعه بنا به گفتۀ مترجم، مورد تأیید انجمن معلمان دوبلین و از مجموعه‌های متناسب ژانر وحشت برای کودکان دبستانی است… معرفی رمان «عروسک یک‌چشم»؛ نوشته جیمز پریلر؛ ترجمه مائده مرتضوی؛ نشر […]

انتشارات اریش منتشر کرد: وقتی درازو بیرون آمد، چشم‌هایش از شدت گریه گُلِ سرخ انداخته بود. شکسته شده و دور لب‌هایش چروک افتاده و خط پیشانی¬اش عمیق شده بود. یک¬راست از پشت غسالخانه به خزینه رفت. با شلوار خونین به آب پرید و چند دقیقه زیر آب ماند. می‌خواست که از آب بالا نیاید. اندیشۀ مرگ به جانش افتاده بود. بخش دیگری از کتاب: ناخدا در اتاقک تنوری خرما را در نان داغی که بوی مایۀ ورآمده از آن برمی خاست لقمه کرد و با یک نفس قورت داد. سلوا چای را در لیوان ریخت و نعلبکی را روی آن قرار داد و مشغول تنورزنی شد. ناخدا رخشنده را در سرابِ داغی دید که از تنور برمی خاست و شعله‌ور بود. پستان هاش چون نار به تنش می درخشید. تازه زاییده بود و شُرشُر شیر بر نوک سینه‌اش آبشار بود. ناخدا دست برد و نزدیک‌تر شد. کورسو شده بود و هرچه پنجه می انداخت سراب محو می‌شد. همان طور که لقمه در دهان داشت و بزاقش خشکیده بود، احساس خفگی می‌کرد. سلوا گفت: «بُوا داری توی کوره می‌افتی، برو عقب! چه ت شده؟ چای را دنبالش بده، نفس بگیری». ناخدا به خود آمد و عقب کشید. رمان بیسه اثر نائله یوسفی - فضای رمان ادبیات روستایی در دهه 1320 است.
إظهار الكل...
اختر خطة مختلفة

تسمح خطتك الحالية بتحليلات لما لا يزيد عن 5 قنوات. للحصول على المزيد، يُرجى اختيار خطة مختلفة.