cookie

نحن نستخدم ملفات تعريف الارتباط لتحسين تجربة التصفح الخاصة بك. بالنقر على "قبول الكل"، أنت توافق على استخدام ملفات تعريف الارتباط.

avatar

English Island

🌎جزیره ی انگلیسی🌍 ♻آیدی اینستاگرام پیج ما:👇 https://www.instagram.com/english_island_ اولین جلسهِ دوره‌ی رایگان مکالمه من در "یوتیوب👇: https://youtu.be/9rLkp_HsSro ♻ارتباط مستقیم با مدیر کانال:👇 @saman_teimourian ♻انجام کلیه تبلیغات شما در کانال.

إظهار المزيد
لم يتم تحديد البلدلم يتم تحديد اللغةالفئة غير محددة
مشاركات الإعلانات
5 991
المشتركون
-424 ساعات
-167 أيام
-11130 أيام

جاري تحميل البيانات...

معدل نمو المشترك

جاري تحميل البيانات...

ason I survived وقتی دبیرستان آسون نبود،اون دلیلی بود که دَوّم آوردم I know she’d never leave me, and I hate to see her cry می دونم که اون هرگز منو ترک نمی کنه و من بدم میاد گریه اش رو ببینم So I wrote this verse to tell her that I’m always by her side پس من این شعرو(این بندو میگه) نوشتم تا بهش بگم همیشه کنارشم I wrote this verse to tell her that I’m always by her side من این شعرو(این بندو میگه) نوشتم تا بهش بگم همیشه کنارشم I wrote this verse to tell her that من این شعرو (این بندو میگه) نوشتم تا بهش بگم که ♪♪♪ The world’s not perfect, but it’s not that bad دنیا کامل نیست،ولی این اونقدرا هم بد نیست If we got each other, and that’s all we have اگه ما همدیگه رو داشته باشیم،و آن همه چیز هایی است که داریم I will be your brother, and I’ll hold your hand من معشوق تو خواهم بود،و دستاتو خواهم گرفت You should know I’ll be there for you بهتره بدونی که من بخاطر تو اونجا خواهم بود(پشتیبانتم) When the world’s not perfect, when the world’s not kind وقتی که دنیا کامل نیست،وقتی که دنیا مهربون نیست If we have each other then we’ll both be fine اگه ما همدیگه رو داشته باشیم جفتمون خوب خواهیم بود I will be your brother, and I’ll hold your hand من برادر تو خواهم بود،و دستانت را خواهم گرفت You should know I’ll be there for you بهتره بدونی که من بخاطر تو اونجا خواهم بود(پشتیبانتم) ♪♪♪ Mmm, mmm, mmm You should know I’ll be there for you بهتره بدونی که من بخاطر تو اونجا خواهم بود(پشتیبانتم @Island1
إظهار الكل...
  @island1 Alec Benjamin If We Have Each Other She was 19 with a baby on the way اون ۱۹ سالش بود با یه بچه تو شکمش On the East Side of the city, she was working every day تو قسمت شرقی شهر، اون هر روز کار می کرد. Cleaning dishes in the evening, she could barely stay awake عصر ها ظرف ها رو می شست،به سختی میتونست رو پاهاش وایسته (خیلی خسته می شد) She was clinging to the feeling that her luck was gonna change فکر میکرد که شانسش قراره تغییر کنه (اوضاش بهتره بشه) And ‘cross town she would take the bus at night شبا با اتوبوس بر می گشت به To a one bedroom apartment, and when she’d turn on the light آپارتمان نقلی اش،وقتی که چراغارو روشن می کرد She would sit down at the table, tell herself that it’s alright رو صندلی می نشست، و به خودش می گفت همه چی خوبه She was waiting on the day she hoped her baby would arrive منتظر و امیدوار بود که روزی بچه اش بدنیا میاد ♪♪♪ She’d never be alone اون(بچه )هرگز تنها نمیشه Have someone to hold یه تیکه گاه خواهد داشت And when nights were cold و وقتی شبا سرد شن(اوضا خراب شه) She’d say اون میگه (مادره) ♪♪♪ The world’s not perfect, but it’s not that bad دنیا کامل نیست،ولی این اونقدرا هم بد نیست If we got each other, and that’s all we have اگه ما همدیگه رو داشته باشیم،و آن همه چیز هایی است که داریم I will be your mother, and I’ll hold your hand من مادرت خواهم بود، و دستانت را خواهم گرفت You should know I’ll be there for you بهتره بدونی که من بخاطر تو اونجا خواهم بود(پشتیبانتم) When the world’s not perfect, when the world’s not kind وقتی که دنیا کامل نیست،وقتی که دنیا مهربون نیست If we have each other then we’ll both be fine اگه ما همدیگه رو داشته باشیم جفتمون خوب خواهیم بود I will be your mother, and I’ll hold your hand من مادرت خواهم بود،و دستانت را خواهم گرفت You should know I’ll be there for you بهتره بدونی که من بخاطر تو اونجا خواهم بود(پشتیبانتم) @Island1 ♪♪♪ They were 90 and were living out their days اونا ۹۰ سالشون بود و روزگار رو میگزروندن On the Westside of the city, next to where they got engaged تو قسمت غربی شهر،کنار همونجایی که نامزد کرده بودن They had pictures on the walls of all the memories that they’d made عکس هایی از خاطره هاشون روی دیوار داشتن And though life was never easy, they were thankful that they stayed و اگرچه زندگی هرگز آسون نبوده،اونا شکر گذار بودن که باهمن With each other, and though some times were hard با ههمدیگه،و اگرچه بعضی وقتا خیلی سخت بود Even when she made him angry, he would never break her heart حتی وقتی زنه مرده رو عصبی می کرد،مرده هیچوقت قلب زنشو نمی شکوند No, they didn’t have the money to afford a fancy car نه،اونا پول برای داشتن یه ماشین فانتزی نداشتند But they never had to travel ’cause they’d never be apart ولی اونا هرگز نیاز به سفر نداشتن چون هرگز از هم جدا نمی شدند Even at the end حتی در آخر Their love was stronger than عشقشان قوی تر از The day that they first met روزی بود که برای اولین بار همدیگه رو دیده بودن They’d say اونا میگفتند ♪♪♪ The world’s not perfect, but it’s not that bad دنیا کامل نیست،ولی این اونقدرا هم بد نیست If we got each other, and that’s all we have اگه ما همدیگه رو داشته باشیم،و آن همه چیز هایی است که داریم I will be your lover, and I’ll hold your hand من معشوق تو خواهم بود،و دستاتو خواهم گرفت You should know I’ll be there for you بهتره بدونی که من بخاطر تو اونجا خواهم بود(پشتیبانتم) When the world’s not perfect, when the world’s not kind وقتی که دنیا کامل نیست،وقتی که دنیا مهربون نیست If we have each other then we’ll both be fine اگه ما همدیگه رو داشته باشیم جفتمون خوب خواهیم بود @island1 I will be your lover , and I’ll hold your hand من معشوق تو خواهم بود،و دستانت را خواهم گرفت You should know I’ll be there for you بهتره بدونی که من بخاطر تو اونجا خواهم بود(پشتیبانتم) ♪♪♪ Mmm, mmm, mmm You should know I’ll be there for you بهتره بدونی که من بخاطر تو اونجا خواهم بود(پشتیبانتم) ♪♪♪ I’m 23, and my folks are getting old من ۲۳ سالمه، و اطرافیانم دارن پیر میشن I know they don’t have forever and I’m scared to be alone می دونم که اونا همیشه نیستند و من از اینکه تنها باشم میترسم So I’m thankful for my sister, even though sometimes we fight پس من از خواهرم تشکر می کنم،اگرچه بعضی وقتا دعوا می کنیم When high school wasn’t easy, she’s the re
إظهار الكل...
إظهار الكل...
Alec Benjamin - If We Have Each Other.mp3
إظهار الكل...
@Island1 #The Fall سقوط و نابودی Lonely in my world تنها در دنيا I accept this role من اين قانونو می پذيرم And mornings and evenings crawl. صبح ها و غروب ها در هم می لولند Lonely in my world. تنها در دنیای خودم I'm so scorned To watch this light that makes me blind. مایه ی حقارت منه که این نوری که منو کور می کنه رو تماشا کنم And people get me nervous when they say nothing matters. مردم منو عصبی می کنن وقتی می گن هيچ مشکلی وجود نداره Every day is dull and filled with grey and I feel better. همه ی روزها خسته کننده و خاکسترين و من احساس بهتری دارم And the silence, and the silence turns the soil dry. سکوت و سکوت اين چرک رو خشک می کنه Feeling or agony. احساس درد و رنج "Free from my world". It's what I can wish. آزاد و رها شدن از دنيايم تنها چيزيه که می تونم آرزوشو داشته باشم What more than I can see چه چیز بیشتری می تونم توقع داشته باشم؟ I've had enough, به اندازه ی کافی سختی ها رو تحمل کردم all in all it's better When it comes to leave بنابراين بهتره که هر چه زودتر همه چيز تموم بشه A fall is a cold blow inside سقو نابوید مثل باد سردیه که اینجا می وزه That paralyze my mind. که ذهنمو فلج می کنه The sight is blurred and white جایی که هستم همه چیز محو و نا معلومه And all around me is dark و همه چيز در اطراف من تاريکه Feeling or agony احساس درد و رنج "Free from my world". It's what I can wish. آزاد و رها شدن از دنيايم تنها چيزيه که می تونم آرزوشو داشته باشم What more than I can see چه چيز بيشتری می تونم توقع داشته باشم؟ I've had enough, all in all it's better When it comes to leave بنابراين بهتره که هر چه زودتر همه چيز تموم بشه Lonely in my world, تنها در دنيايم I accept this role من اين قانونو می پذيرم And mornings and evenings crawl. و صبح ها و عصر ها در هم می لولند Lonely in my world. تنها در دنيايم I'm so scorned To watch this light that makes me blind مایه ی حقارت منه که این نوری که منو کور می کنه رو تماشا کنم And people get me nervous when they say nothing matter. مردم منو عصبی می کنن وقتی می گن هيچ مشکلی وجود نداره Every day is dull and filled with grey and I fell better. همه ی روزها کسل کننده وخاکستری اند ومن احساس بهتری دارم And the silence, and the silence, سکوت و سکوت And the silence turns you dry. و سکوت تو رو خشک می کنه @Island1
إظهار الكل...

#504_Words #unit_8 💎درس هشتم کلمه ی نهم ✨Security Freedom from danger, care, or fear; feeling or condition of being safe ✨عاری از خطر، مراقبت یا ترس، احساس یا حالت امنیت 🔹Example🔹 Our janitor likes the security of having all doors locked at night. سرایدار ما، امنیت ناشی از قفل بودن همه ی درها را در شب دوست دارد. Http://telegram.me/island1
إظهار الكل...
إظهار الكل...
#idiom JOIN ツ 🆔 : @Island1
إظهار الكل...