cookie

Utilizamos cookies para mejorar tu experiencia de navegación. Al hacer clic en "Aceptar todo", aceptas el uso de cookies.

avatar

"Подумалось мне часом"

Это канал журналиста и писателя Вадима Нестерова. Для связи - @vadnes Мои книги - https://author.today/u/id86412741/works и https://litnet.com/ru/vadim-nesterov-sergei-volchok-u40163?_lnref=D08hdCEQ

Mostrar más
Publicaciones publicitarias
3 962
Suscriptores
-124 horas
+147 días
+3830 días
Archivo de publicaciones
👍 5😁 2 1🔥 1
Первое фэнтези на Земле (2) К примеру, сегодня и авторы сериалов, и авторы романов, выгладываемых поглавно, часто используют так называемый "клиффхэнгер" - подвешивают в конце серии или главы эдакий крючок, цепляющий зрителя-читателя. Так вот - в "Путешествии на Запад" ровно 100 глав. Вот как, например, заканчивается 28-ая: "Противники схватывались уже несколько десятков раз, но так и нельзя было сказать, на чьей стороне перевес, хотя они, конечно, дорожили своей жизнью, но им трудно было покончить миром. Однако, если вы хотите знать, как в конце концов был спасен Танский монах, прочитайте следующую главу". А вот концовка следующей, 29-й. "Между тем, увидев, что Ша-сэн остался в одиночестве, волшебник ринулся на него. Ша-сэн, не ожидая этого, совершил оплошность, и волшебник утащил его к себе в пещеру. Тут Ша-сэну связали ноги. Однако о том, что случилось дальше с Ша-сэном, вы узнаете из следующей главы". 16 век, блин. Читая, я каждый раз ждал, что в конце очередной главы будет написано: "Ваши похвалы автору и рассказы о книге на рынке укорачивают время выхода следующего свитка. Лайк, шер, ретвит". При этом автор многотомного "Путешествия..." явно был большим разгильдяем и изрядным строчкогоном. Больше всего меня бесило, что, если у него не получалось придумать новый сюжетный поворот - он и не думал этим париться, а просто брал и вставлял какой-нибудь эпизод из первого тома, немного его переделав. Да кто там помнит первый том, вы о чем ваапще? И ничего. Теперь классика мировой литературы, одна из пяти самых экранизируемых в мире книг. Но про экранизации, сиквелы, вбоквелы, римейки и адаптации - в следующей главе.
Mostrar todo...
👍 23🔥 12😁 10🤔 1
👍 6🔥 4😁 4 3
Первое фэнтези на Земле Однажды китайский монах с незапоминаемым именем Сюаньцзан отправился на запад, в Индию, за священными буддийскими текстами. Поскольку монах был очень праведным, делать он ничего не умел и всего боялся. К тому же все окрестные демоны донельзя возбудились и устроили на монашка настоящую охоту - кто уплетет его без соли и без лука... Извините. В общем, съевший столь праведного монаха получал прощение всех своих грехов и невероятный буст к развитию. Сами понимаете, будь монах один - этот поход на Запад закончился бы, не начавшись. По счастью, Провидение послало ему спутников - трех бывших демонов, которые раскаялись и тоже стали монахами. Правда святоши из них получились так себе - ведь защищать монаха подрядились (причем без большой охоты) вспыльчивый и драчливый царь обезьян Сунь Укун, прожорливый и похотливый свиноид Чжу Бацзе и искренне раскаявшийся, но всегда невозмутимый речной огр Ша Сен. Пятым в этой компании стал принц-дракон Бай Лонгма, третий сын Короля-дракона Западного моря. За непочтение к папочке он был приговорен к смертной казни, но выкуплен с корыстной целью и превращен в белую лошадь, на которой и едет на запад монах - слишком слабосильное создание, чтобы самому перебирать ногами. Лошадью бедолага принц и пробудет весь роман, лишь пару раз за все повествование ненадолго вернется в человеческий облик, чтобы хоть немного поучаствовать в драках и приключениях. Зато остальные оторвутся по полной. В этом многотомном романе-сказке, написанном во времена Ивана Грозного, есть все составляющие бестселлера - чудо, азарт, интрига, секс, насилие и рок-н-ролл. "Путешествие на Запад" - свинговое роад-муви четверых отмороженных придурков, с боями пробивающихся на запад. И весь роман - драчливые демоны и похотливые демонессы, похищения и засады, взаимные подколки и наезды, драки спиной к спине и принцип «душу свою положи за други своя» как руководство к действию. В общем, совершенно не удивительно, что этот древний текст стал одним из четырех классических китайских романов и, наверное, самой популярной книгой в Восточной и Юго-Восточной Азии. Там он играет примерно ту же роль, что в Европе - истории про рыцарей Круглого стола и короля Артура. На одном конце материка никому не надо объяснять - кто такие рыцарь Ланцелот или волшебник Мерлин, на другом - любой мальчишка в любой стране знает, что Сунь Укун носит желтый обруч на голове и вооружен металлическим посохом с золотыми кольцами на концах, а Чжу Бацзе предпочитает боевые грабли с девятью зубцами. Как я уже сказал, эта книга впервые была напечатана в Китае в 16 веке - когда люди еще саблями махали и из луков стреляли. Автор в ней очень лихо троллил всех, начиная от монахов-даосов и заканчивая небожителями и предсказуемо подписываться не стал - книга вышла анонимно, без указания автора. Позже вроде как было установлено, что роман написал бывший мелкий торговец и мелкий чиновник У Чэнэнь. Но это не точно. Вы можете мне сказать - а почему ты вообще начал с "Путешествия на Запад"? Почему не с какого-нибудь древнего эпоса? В мифологии практически любого народа хватает чудес и превращений. Именно потому, что мифология - не сказка. Те, кто сочинял сказания какой-нибудь Средней Эдды, не рассказывали сказок - они описывали реальность. В их мире действительно существовали Один и Тор, гномы-цверги и великаны-ётуны, шестиногие лошади и мудрые вороны. А автор "Путешествия на Запад", живший на стыке Средневековья и Нового времени, был уже настоящим писателем и писал один из первых романов-фэнтези на Земле. Он не описывал реальность, как, например, автор "Троецарствия". Про приключения Танского монаха и его спутников-демонов рассказывал человек, который уже не верил в чудеса, это очень видно по тексту, но очень любил сочинять сказки и был сказочником от бога. Причем, сочиняя свой роман, автор использовал вполне современные приемы. К примеру, сегодня и авторы сериалов, и авторы романов, выгладываемых поглавно, часто используют так называемый "клиффхэнгер" - подвешивают в конце серии или главы эдакий крючок,
Mostrar todo...
🔥 16👍 7 3🤔 1
цепляющий зрителя-читателя. Так вот - в "Путешествии на Запад" ровно 100 глав. Вот как, например, заканчивается 28-ая: "Противники схватывались уже несколько десятков раз, но так и нельзя было сказать, на чьей стороне перевес, хотя они, конечно, дорожили своей жизнью, но им трудно было покончить миром. Однако, если вы хотите знать, как в конце концов был спасен Танский монах, прочитайте следующую главу". А вот концовка следующей, 29-й. "Между тем, увидев, что Ша-сэн остался в одиночестве, волшебник ринулся на него. Ша-сэн, не ожидая этого, совершил оплошность, и волшебник утащил его к себе в пещеру. Тут Ша-сэну связали ноги. Однако о том, что случилось дальше с Ша-сэном, вы узнаете из следующей главы". 16 век, блин. Все еще с мечами и луками бегают. Читая, я каждый раз ждал, что в конце очередной главы будет написано: "Ваши похвалы автору и рассказы о книге на рынке укорачивают время выхода следующего свитка. Лайк, шер, ретвит". При этом автор многотомного "Путешествия..." явно был большим разгильдяем и изрядным строчкогоном. Больше всего меня бесило, что, если у него не получалось придумать новый сюжетный поворот - он и не думал этим париться, а просто брал и вставлял какой-нибудь эпизод из первого тома, немного его переделав. Да кто там помнит первый том, вы о чем ваапще? И ничего. Теперь классика мировой литературы, одна из пяти самых экранизируемых в мире книг. Но про экранизации, сиквелы, вбоквелы, римейки и адаптации - в следующей главе.
Mostrar todo...
Объявление Огромное спасибо всем, кто, в честь окончания книжки - https://author.today/work/337990 - поблагодарил меня финансово за цикл статей об отечественной сказке. Честно говоря - удивили, я не предполагал, что вас будет столько. Некоторые люди переводили весьма приличные суммы, хотя явно могли потратить их с большей для себя пользой. Кто-то, наоборот переводил немного, явно выкраивая возможное из немногого. В общем, я тронут. Всегда очень радует, когда люди оказываются гораздо лучше, чем ты, мизантроп, о них думаешь. Будем честны, это дает надежду. В свою очередь я, если буду жив, обязуюсь продолжать писать для вас не позорные тексты. Или, по крайней мере, стараться сделать их такими.
Mostrar todo...
98👍 42
👍 58 15🔥 11👏 3
Папа дяди Федора - классический "каблук"? (2) Но вот эта вот нехарактерная для "каблука" вольность обращения с собственным угнетателем заставляет засомневаться - а на самом ли деле все так однозначно, как кажется на первый взгляд? Я думаю, чтательница была абсолютно права - "Дядя Федор, пес и кот" произведение не только многослойное, но еще и достаточно глубокое. Вернемся к первому же эпизоду, с ультиматутом: "Выбирай - или я, или кот!". Очень показательна реакция папы на этот ультиматум: "Папа сначала на маму посмотрел, потом на кота. Потом опять на маму и опять на кота. — Я, — говорит, — тебя выбираю. Я с тобой уже давно знаком, а этого кота в первый раз вижу". Особенно объяснение выбора папе удалось, согласитесь? И заметьте - он даже умудрился за последнюю фразу не получить сковородкой по лицу! На самом деле папа далеко не так прост. В реальности он очень неглуп, искренне любит маму и очень хочет сохранить семью. Посудите сами - ну пошел бы он на принцип, ну уперся бы рогом - и что? С учетом характера мамы - развелись бы с полпинка, это к бабке не ходить. Салам алейкум, "воскресный папа" и дядя Федор на выходных. Поэтому он выбрал другую тактику. Папа не спорит, он даже подыгрывает маме в ее гормональных взбрыках, но свою линию гнет мягко и исподволь. Мама, конечно, пошумит, погремит и красивой ножкой потопает, но в конечном счете все происходит по-папиному. Поэтому и семья у них сравнительно счастливая. В мультфильм этот эпизод брать не стали, чтобы сохранять интригу противостояния в последующих сериях, но в книге все проговаривается прямым текстом. Последние строчки повести помните? "Мама сказала: — Всю жизнь ты одни глупости говоришь. И дурацкие советы даешь. Это меня не удивляет. А вот почему твои глупости всегда правильными бывают, этого я понять не могу. — А потому, — говорит папа, — что самый лучший совет всегда неожиданный. А неожиданность всегда глупостью кажется. <...> А дядя Федор спал. И снилось ему только хорошее".
Mostrar todo...
👍 90 24🔥 13👏 1
👍 43🔥 12 8👏 2
Папа дяди Федора - классический "каблук"? На мои тексты про книжку "Дядя Федор, пес и кот" однажды последовал интересный комментарий: "Недавно читала эту книгу сыну - и периодически подхрюкивала от смеха. Как выяснилось, это очень многослойная сказка. Там параллельно идет целый пласт шуток для взрослой аудитории на семейную тему - и очень метких и прикольных шуток". Я удивился и специально перечитал. И знаете что? Так оно и есть! За веселье взрослой аудитории в книге отвечают папа и мама дяди Федора и со своей ролью они справляются на пять. Можно не только поржать, но даже подумать есть о чем. С одной стороны, папа дяди Федора - классический "каблук", забитый женой и полностью ей подчинившийся. Это становится понятным с первого же появления этих героев книги. Вернее - еще до их появления. Дядя Федор говорит: — Пошли ко мне жить. Кот сомневается: — Мама твоя меня выгонит. — Ничего, не выгонит. Может, папа заступится. И вот это неуверенное "Может папа..." - донельзя красноречиво. И суровая реальность, разумеется, сокрушает несбыточные мальчишеские мечты. Мама, как вошла, сразу и сказала: — Что-то у нас кошачьим духом пахнет. Не иначе как дядя Федор кота притащил. А папа сказал: — Ну и что? Подумаешь, кот. Один кот нам не помешает. Мама говорит: — Тебе не помешает, а мне помешает. — Чем он тебе помешает? — Тем, — отвечает мама. — Ну ты вот сам подумай, какая от этого кота польза? Папа говорит: — Почему обязательно польза? Вот какая польза от этой картины на стене? — От этой картины на стене, — говорит мама, — очень большая польза. Она дырку на обоях загораживает. — Ну и что? — не соглашается папа. — И от кота будет польза. Мы его на собаку выучим. Будет у нас сторожевой кот. Будет дом охранять. Не лает, не кусает, а в дом не пускает. Мама даже рассердилась: — Вечно ты со своими фантазиями! Ты мне сына испортил… Ну вот что. Если тебе этот кот так нравится, выбирай: или он, или я. Дальше мы все помним - полная капитуляция папы, отказ от дома Матроскину и побег дяди Федора. Схема эта будет работать и в дальшейшем. Более того - почти все появления этой парочки в книге строятся по одной и той же схеме: мама дурит и капризничает ("у меня куча платьев не надеванных"), папа пытается ее образумить, но его сопротивление быстро подавляется, папу строят по стойке "смирно" и отправляют выполнять мудрые указания мамы. В общем, подкаблучник вульгарис, то есть обыкновенный. Более того - как положено, "каблука" периодически унижают, чтобы знал свое место и не помышлял о бунте. Здесь, как правило, унижают сравнениями с котом, начавшимися еще в финале первой истории. Матроскин еще чаю вскипятил и накормил маму пирогами. Очень он маме понравился. И все делать умеет, и беседовать с ним можно. Мама говорит: — Это я во всем виновата. Зря я вас прогнала. Жили бы вы у нас, и дядя Федор никуда бы не ушел. И в доме бы порядок был. И папа у вас поучиться бы мог. Закончится все это, как мы помним, сакраментальным воплем души: "Будь у меня такой кот, я бы, может, и не женился бы никогда". И имейте в виду - в мультфильмы вошли далеко не все эпизоды нелегкой семейной жизни этой парочки. Вот как, к примеру, они реагировали на письмо почтальона Печкина из Простоквашино: "А потом я у них чай пил и незаметно пуговицу отрезал от курточки. Посмотрите, ваша ли это пуговица. Если пуговица ваша — и мальчик ваш». Мама вынула пуговицу из конверта и как закричит: — Это моя пуговица! Я ее сама дяде Федору пришивала! Папа тоже как закричит: — Ура! И маму к потолку подбросил от радости. А очки у него как слетят! И не видит он, где маму ловить. Хорошо, что она на диван прилетела, а то бы папе досталось". Этот эпизод, кстати, почему-то особенно полюбили иллюстраторы книги - его рисуют практически все. Вот Калиновский: Вот неведомый мне художник японского издания книги: У Чижикова мама уже приземлилась. А Шер вообще строгую маму бросать не рискнул. Но вот эта вот нехарактерная для "каблука" вольность обращения с собственным угнетателем заставляет
Mostrar todo...
👍 44😁 10 8🔥 7👏 2
засомневаться - а на самом ли деле все так однозначно, как кажется на первый взгляд? Я думаю, чтательница была абсолютно права - "Дядя Федор, пес и кот" произведение не только многослойное, но еще и достаточно глубокое. Вернемся к первому же эпизоду, с ультиматутом: "Выбирай - или я, или кот!". Очень показательна реакция папы на этот ультиматум: "Папа сначала на маму посмотрел, потом на кота. Потом опять на маму и опять на кота. — Я, — говорит, — тебя выбираю. Я с тобой уже давно знаком, а этого кота в первый раз вижу". Особенно объяснение выбора папе удалось, согласитесь? И заметьте - он даже умудрился за последнюю фразу не получить сковородкой по лицу! На самом деле папа далеко не так прост. В реальности он очень неглуп, искренне любит маму и очень хочет сохранить семью. Посудите сами - ну пошел бы он на принцип, ну уперся бы рогом - и что? С учетом характера мамы - развелись бы с полпинка, это к бабке не ходить. Салам алейкум, "воскресный папа" и дядя Федор на выходных. Поэтому он выбрал другую тактику. Папа не спорит, он даже подыгрывает маме в ее гормональных взбрыках, но свою линию гнет мягко и исподволь. Мама, конечно, пошумит, погремит и красивой ножкой потопает, но в конечном счете все происходит по-папиному. Поэтому и семья у них сравнительно счастливая. В мультфильм этот эпизод брать не стали, чтобы сохранять интригу противостояния в последующих сериях, но в книге все проговаривается прямым текстом. Последние строчки повести помните? "Мама сказала: — Всю жизнь ты одни глупости говоришь. И дурацкие советы даешь. Это меня не удивляет. А вот почему твои глупости всегда правильными бывают, этого я понять не могу. — А потому, — говорит папа, — что самый лучший совет всегда неожиданный. А неожиданность всегда глупостью кажется. <...> А дядя Федор спал. И снилось ему только хорошее".
Mostrar todo...
👍 38 6😢 6
Про танк неправильной ориентации, который оказался не таким Невеселая новость в тему канала. В сегодняшней статье Forbes рассказывает о российских "танках-черепахах" - обшитых со всех сторон металлом Т-62 без пушки или с намертво закрепленным стволом. По словам издания, эти, как их называют солдаты, "сараи" российская армия использует для разминирования с помощью установленных впереди катков. Такие "сараи" идут перед штурмовыми группами, чтобы пехота могла пройти через минные поля. В частности, Forbes упоминает уничтоженный минами танк "Гомосексуалист" (Homosexual). Я сразу заподозрил, что в реальности он назывался по-другому. Как выяснилось, он действительно назывался по-другому, но не так, как я думал. Вот фото, извините за качество, лучше не нашел. На самом деле танк назывался "Громозека". И назван он был в честь персонажа сказок Кира Булычева - инопланетного археолога с планеты Чумороз и большого друга Алисы Селезневой. Самое поганое в этой истории - в честь кого назван танк, не надо объяснять ни тем, ни другим
Mostrar todo...
😢 53👍 31
Книга о самых популярных сказках советских писателей закончена. Полную электронную версию купить можно здесь - https://author.today/work/323832 и https://author.today/work/337990. Просто поблагодарить автора за этот цикл рублем можно по СБП, телефон +79037504821, Вадим Юрьевич Н. Упреждая вопросы - книга закончена, но не закончен цикл. Сейчас я продолжу начатую книгу про иностранные сказочные хиты, а потом напишу про отчественные сказки, которым не досталось всесоюзной известности, но я их нежно люблю.
Mostrar todo...
🔥 70👍 34 17
Везучая книжка про Простоквашино, или Последняя глава (3) Но постсоветский Успенский - тема отдельного и не самого приятного разговора. Причем говорить придется не только про него. Как-то одномоментно у всех советских сказочников - даже самых лучших вроде Кира Булычева или Эдуарда Успенского - как будто обрезало талант, и новые их книги получались лишь бледной тенью старых. Стекляшками вместо былых бриллиантов. О причинах этого явления можно рассуждать долго и многословно - но как-нибудь в другой раз. А эту книгу о всенародно любимых сказках и сказочниках моего пионерского детства мне хочется закончить на хорошей ноте - сейчас, когда они все еще в силе и на пике своих возможностей. Мы - обычные люди - часто недооцениваем, насколько сильно они на нас повлияли. Свой главный стержень человек формирует в детстве, когда он усваивает главные, базовые, смысловые истины. В основном, конечно, от родителей - но не только. Именно они, сказочники, создатели Айболита, Буратино или Матроскина, незаметно и исподволь учили нас главным принципам любви и дружбы, объясняли, как надо жить среди людей по-человечески и непедагогично напутствовали "драться надо - так дерись!". Спасибо вам, дедушки корнеи и дяди эдики. Мы выросли. Но мы вас помним.
Mostrar todo...
👍 86 40🔥 10👏 7
👍 32🔥 12 11👏 1