cookie

We use cookies to improve your browsing experience. By clicking «Accept all», you agree to the use of cookies.

avatar

Латынь по-пацански

Про латынь, Древний Рим и все что около глазами переводчика. Тебе зайдет :) Автор: @llidd Сенат заседает здесь: https://t.me/joinchat/xIaBoGI13iowNDFi Мерч: https://vk.link/latinapopacanski

Show more
16 785Subscribers
+4024 hours
+1257 days
+33630 days

Data loading in progress...

Subscriber growth rate

Data loading in progress...

Ща буит мясо На днях от подпищека поступил относительно резонный вопрос: мол, если в итальянском стейк это bistecca, то от какого латинского слова это произошло, учитывая что сам итальянский вышел из латыни? Тут, на самом деле, все просто: как и все другие языки, романские точно так же могут позволить себе заимствования, ДАЖЕ имея такой богатый бэкграунд в виде латыни. В данном случае так и прозошло: bistecca напрямую пришло из английского beefsteak (он же бифштекс), ну а там уже своя этимология из древнескандинавского и англо-нормандского (если не докапываться, конечно, до латинского быка, т.е. bos). Забавно, что в итальянском есть синоним стейка в виде braciola, который в итоге наоборот был заимствован в английский. Такой вот культурный обмен получился 🤝🥩 Разумеется, в самом Риме было свое подобие стейка, называлось ofella, что по сути переводится как кусочек и не подразумевает под собой именно говядину. Встречается, например, у Марциала в 48-ой эпиграмме: ...Et quae non egeant ferro structoris ofellae. Structor — это такой раб специально обученный, который на стол там накрывает, нарезает всякое и тд. Вот Марциал и пишет, мол, что кусочки настолько нежные и хорошо приготовленные, что их даже резать не надо. Вот, если кому интересно, частично воссозданный рецепт :) #буднипереводчика
Show all...
Ofella - Ancient Roman Steak

Our books “Early Italian Recipes. Cereals, Bread, Pasta, and Pies” English

https://www.amazon.com/dp/B0CMKBXSV1

Italiano

https://www.amazon.it/dp/B0CMKM4H5D

“Early Italian Recipes. Vegetables, fruit, herbs, and flowers” English

https://www.amazon.com/dp/B0B4T8VPFQ

Italiano

https://www.amazon.it/dp/B0B4V32FHR

“Ancient Roman Cooking” English

https://www.amazon.com/dp/B08LHG6RR5

Italiano

https://www.amazon.it/dp/B08LHF72ZR

“Libro de la Cocina. Medieval Tuscan Recipes” English

https://www.amazon.com/dp/B0BMQQ6SFY

Italiano

https://www.amazon.it/dp/B0BNG5J9MF

“Registrum Coquine. A Medieval Cookbook” English

https://www.amazon.com/dp/B0953XLBS3

Italiano

https://www.amazon.it/dp/B0953YCJSJ

"De Observatione Ciborum. Early-medieval recipes at the court of the Franks" English

https://www.amazon.com/dp/B09K83NMXJ

Italiano

https://www.amazon.it/dp/B09K821LYC

Check out our Patreon page

https://www.patreon.com/historicalitaliancooking

or just buy us a beer

https://www.buymeacoffee.com/historyandfood

Check out our merchandise

https://teespring.com/stores/historical-italian-cooking

Today we prepare an ancient Roman steak. This kind of preparation, called ofella, appears both in De Re Coquinaria and in the short collection, written in a later period, titled Excerpta Vinidarii. Ingredients: steak olive oil garum honey wheat starch long pepper Ancient Greek Bread - Artolaganon

https://youtu.be/Z9yGquUy2Ak

Ancient Roman Taro Recipe

https://youtu.be/hnofYJDRUMw

For more info about this recipe check out our blog:

https://historicalitaliancooking.home.blog/english/recipes/ancient-roman-ofellae-beefsteak/

If you liked the music on this video check our music and art channel:

https://www.youtube.com/user/LiliumAeris

__ Music by Lilium Aeris Andrea Tuffanelli – tympanum Serena Fiandro – flute Kalliopeia Sopha – Mesomedes of Crete 2nd century AD #ancientromanrecipe #ancientromanfood #steak

👍 95🔥 18 14 5 2🫡 2
Truth или Veritas? Я думаю, многие помнят, как американские университеты (а так же воен. организации и проч.) любят использовать латинские изречения в качестве своих девизов/слоганов (motto) — некоторые я даже постил здесь. Но не все знают, что аж до середины XX века дипломы в Гарварде печатались именно на латыни Собственно, про это и хотел рассказать сегодня. Сама история короткая, но забавная: пока в апреле 1961-го пуляли первого человека в космос, в США тогдашний ректор Гарварда решил, что в общем-то пора перестать выпендриваться и перейти на международный язык науки,т.е. печатать дипломы на инглише вместо латыни. Студенты этот мув не оценили совсем, и более 4000 из них вышли протестовать, причем довольно активно: дело затянулось на несколько дней, копам пришлось отп$зд применить слезоточивый газ и провести аресты взбудораженных латинистов. Забавно, что большая часть студентов неиронично заявилась в тогах и лавровых венках. Предъява их звучала примерно так: "Дипломы уменьшились в два раза, печатаются на хреновой бумаге, официальную печать не ставят, теперь еще и не на латыни все. Are you ohueli tam, cinaedi? Пусть наши дипломы будут на языке, который многие почитают, но мало кто понимает (это прямая цитата еслишо)" После попытки штурма дома ректора (лол), тот решил отреагировать лишь рэпом стишком:
What's pat in Latin
Or chic in Greek;
I always distinguish
More clearly in English.
Разумеется, энтузиастам в итоге дали п**ды и на этом все кончилось, но суету навели приличную. Если интересно, вот ссылка на статью в New Your Times и статью в гарвардской газетенке, с подробностями
Show all...
121🔥 45 32😢 12 10👍 7👏 4💔 3❤‍🔥 2
Были ли ваганты экстравагантными? И, что еще важнее, кто такие ваганты? Если кратко, ваганты — это средневековые студенты, бродившие от университета к университету, и прочие бродячие творческие личности, сейчас известные прежде всего своими стишочками на подпорченной средневековой латыни. Собственно, их бродяжничество и отражено в их имени: "vagantes" — это активное причастие от латинского глагола "vagor", "брожу". В "экстравагантный", как не трудно догадаться, тот же корень, к которому прибавлена приставка "экстра-", "вне-". Таким образом, "экстравагантный" — это фраза "выходить за пределы", выраженная одним прилагательным. Стихи вагантов, как и их поведение, в целом, можно охарактеризовать словом "экстравагантный". Приведу лишь один пример. Это стихотворение 18+. В оригинале немецкие строчки чередовались с латинскими — так что для сохранения эффекта латинские оставлены без перевода, а немецкие переведены. Итак, текст: Я скромной девушкой была Virgo dum florebam, Нежна, приветлива, мила, Omnibus placebam. Пошла я как-то на лужок Flores adunare, Да захотел меня дружок Ibi deflorare. Он взял меня под локоток, Sed non indecenter. И прямо в рощу уволок Valde fraudelenter. Он платье стал с меня срывать Valde indecenter, Мне ручки белые ломать Multum violenler. Потом он молвил: "Посмотри! Nemus est remotum! Все у меня горит внутри!" Planxi et hoс totum. "Пойдем под липу поскорей Non procul a via: Моя свирель висит на ней, Tympanum cum lyra". Пришли мы к дереву тому, Dixit: sedeamus! Гляжу: не терпится ему - Ludum faciamus! Тут он склонился надо мной Non absque timore: "Тебя я сделаю женой Dulcis es cum ore!" Он мне сорочку снять помог, Corpore detecta, И стал мне взламывать замок Cuspide erecta. Потом схватил колчан и лук - Bene venebatur, Не если б промахнулся вдруг, - Ludus complebatur. Текст с переведенными четными строчками ищите в комментариях 👇👇👇. P. S. Хотите узнать больше про вагантов и их поэзию — почитайте классическую статью М. Л. Гаспарова: http://www.philology.ru/literature3/gasparov-75.htm
Show all...
👍 48🤣 24🔥 18 17 8😈 4
хах, классика
Show all...
👍 20
80😁 52 42💔 6😢 4 4👍 2🤬 1
Секс — это парадокс. По крайней мере в русском языке. Этимологически слово означает "разделение": исторический корень в нем тот же, что и в латинском слове "sectiō" ("секция", букв. "раздел") или в глаголе "рассекать". В центре внимания — разделение на мужской и женский пол. Именно поэтому "пол" по-английски (или по-французски) как раз и будет "sex". Между тем в русском этого значения нет, а есть только второе, т. е. "соитие". Получается, что самое что ни на есть единение называется словом "раздел". Вот такой парадокс, заметный обладателям трехмерного зрения. Кстати, высокопарно-отстраненное слово "соитие" — это калька латинского "coitus". Обратите внимание: именно калька, то есть поморфемный перевод, да еще и родственными морфемами: латинская приставка "co-" (латиницей, то есть "ко-", как в "кооперативе") переводится отдаленно родственной ей русской "со-" (кириллицей, как в "содружестве"). "Itus", слово для обозначения процесса хождения, от глагола "īre", т. е. "идти", переводится русским "-итие": такого слова нет, но восходит эта часть тоже к "идти" (как и в случае с, например, "наитием"). "Они сошлись" ~ "у них соитие". И, естественно, "īre" и "идти" имеют общего праиндоевропейского предка * h₁éyti. Надеюсь, теперь вам есть о чем поговорить со своей второй половинкой сегодня вечером!
Show all...
188 64👍 53❤‍🔥 22 12🌚 9👀 4👎 3🍌 3🤡 2🌭 1
Чуть не забыл: в честь праздника еще одна подборка, но на этот раз топовые авторские каналов по истории, культуре и искусству! Рекомендую крайне :) АнтропогенезRu — да, тот самый Антропогенез уже в телеге. Здесь много публикаций на историческую тему с естественно-научной точки зрения. Ну и, конечно, вечный бой с альтернативщиками всех мастей, немогликами и адептами сверхвысоких технологий инопланетян-атлантов-рептилоидов. Парагномен — 18+, авторский канал писхиатра-нарколога. «Страх и ненависть в провинциальной психиатрии. История безумия в постнеклассическую эпоху». Cлегка безумный канал, а, впрочем, где вы видели вполне нормального с точки зрения обывателя психиатра? Загадки истории с Лысым Камрадом. Об истории-археологии — интересно, увлекательно и главное — достоверно. Музейные артефакты и новости археологии. Кэт-Кэт — нет, это не для гламурных кисок, а для вас – суровые котаны. Сборник авторских статей, мемов и постов на историческую и научную тематику. Мне лично тут техногенка заходит очень неплохо. Ну и последний, пока еще небольшой, но классный авторский канал: Panfilov FM — «Масскульт глазами историка. История и мифология в кино, сериалах и играх, восприятие прошлого и необычные параллели».
Show all...
👍 21❤‍🔥 5 3 2 1👎 1🔥 1
и вдогонку от подписечника подписчика
Show all...
98 22 15🥰 8👍 5🔥 3
Ну и не забываем про БАЗУ (один из, наверное, моих любимейших и самых удачных текстов)
Show all...
Как правильно отрываться на Луперкалиях

Как известно, Луперкалии уже давно не празднуют, ныне его предпочли заменить Днем Святого Валентина. А что творилось в эти февральские иды в Риме? Это набор инструкций, что тебе делать, если ты вдруг попал на Луперкалии Начать тебе нужно с самого кровавого: найди пару козлов и маленького милого щенка... и убей их в пещере. Правда, если начать спрашивать людей, зачем это надо, они задумчиво начнут чесать репу, пожимать плечами - "Да *** его знает..." Да, большинство людей уже и не помнит, почему надо убивать…

❤‍🔥 51 16 9 5🍾 4 4🔥 2
Sign in and get access to detailed information

We will reveal these treasures to you after authorization. We promise, it's fast!